Na podlagi
49. člena
Zakona
o lokalni samoupravi
(Uradni list RS, št. 94/07 – UPB-2, 76/08, 79/09, 51/10, 40/12 – ZUJF in
14/15 – ZUUJFO), 17. člena
Statuta Občine Piran
(Uradni list RS, št. 5/14 – UPB-2) in 17. člena Statuta Občine Ankaran
(Uradni list RS, št. 17/15) sta Občinski svet Občine Piran na 7. redni
seji dne 14. julija 2015 in Občinski svet Občine Ankaran na 8. redni
seji dne 29. septembra 2015 sprejela |
|
O D L O K |
o
ustanovitvi organa skupne občinske uprave Medobčinski inšpektorat in
redarstvo Občine Piran in Občine Ankaran |
|
I. SPLOŠNE
DOLOČBE |
1. člen |
(1) S tem
odlokom se ustanovi organ skupne občinske uprave (v nadaljevanju: skupna
uprava), določi njegovo ime in sedež, delovno področje, notranja
organizacija, vodenje ter zagotavljanje sredstev in drugih pogojev za
njegovo delo. |
(2) S tem
odlokom so določene pravice in obveznosti občin ustanoviteljic in njunih
organov v razmerju do skupne uprave in v medsebojnih razmerjih. |
|
2. člen |
(1) Občina
Piran in Občina Ankaran ustanovita skupno upravo »Medobčinski
inšpektorat in redarstvo Občine Piran in Občine Ankaran – Ispettorato e
Vigilanza intercomunale del Comune di Pirano e del Comune di Ancarano«
za skupno opravljanje nalog občinske uprave na področju občinske
inšpekcije in občinskega redarstva. |
(2) Skupno
upravo sestavljata notranji organizacijski enoti: |
– Občinski
inšpektorat, |
– Občinsko
redarstvo. |
|
3. člen |
(1) Sedež
skupne uprave je v Občini Piran, Tartinijev trg 2, Piran. |
(2) Skupna
uprava uporablja žig okrogle oblike. Ob zunanjem robu žiga je napis:
Medobčinski inšpektorat in redarstvo občin Piran in Ankaran. Napis je v
slovenskem in italijanskem jeziku. |
(3) Oznake
organa so v slovenskem in italijanskem jeziku. |
|
4. člen |
(1) Ustanoviteljske pravice občin – razen sprejema sprememb in
dopolnitev tega odloka ter zagotavljanja proračunskih sredstev za
delovanje skupne uprave, za kar sta pristojna občinska sveta –
izvršujeta župana občin ustanoviteljic. |
(2) Župan
občine s statusom delodajalca imenuje in razrešuje vodjo skupne uprave
po predhodnem soglasju župana občine soustanoviteljice. |
(3) Župana
s soglasjem sprejmeta kadrovski načrt, program dela in finančni načrt
skupne uprave, nadzorujeta delo ter dajeta skupne usmeritve glede
splošnih vprašanj organiziranja in delovanja skupne uprave. |
|
II. NALOGE
IN ORGANIZACIJA DELA |
|
5. člen |
Skupna
uprava opravlja upravne, strokovne in pospeševalne naloge občinskih
uprav občin ustanoviteljic in naloge v skladu z zakonom, podzakonskimi
predpisi in predpisi občin ustanoviteljic. |
|
6. člen |
(1) Skupna
uprava je prekrškovni organ občin ustanoviteljic skupne uprave. |
(2) Pooblaščene uradne osebe skupne uprave vodijo prekrškovne postopke
in odločajo o prekrških iz občinske pristojnosti, določenih z zakoni in
občinskimi predpisi, za katere izvajanje je pooblaščena občinska
inšpekcija in občinsko redarstvo. Seznam veljavnih predpisov je
objavljen na spletnih straneh občin ustanoviteljic. |
(3) Plačane globe za prekrške, ki jih izreče skupna uprava, so prihodek
proračuna občine, na območju katere je bil prekršek storjen oziroma
katere predpis je bil kršen. |
|
7. člen |
(1) Pri
odločanju v upravnih zadevah iz občinske pristojnosti nastopa skupna
uprava kot organ tiste občine ustanoviteljice, v katere krajevno
pristojnost zadeva spada. |
(2) Skupna
uprava je pri opravljanju svojih nalog dolžna upoštevati usmeritve
župana oziroma direktorja občinske uprave občine ustanoviteljice, v
katere krajevno pristojnost zadeva spada oziroma, za katero opravlja
nalogo. |
(3) O
izločitvi zaposlenega pri izvrševanju upravnih nalog v skupni upravi
odloča direktor občinske uprave, v katere krajevno pristojnost zadeva
spada. V primeru izločitve vodje skupne uprave pa o stvari odloči
direktor sedežne občine. |
(4) Za
škodo, povzročeno z nezakonitim delom zaposlenega v skupni upravi,
odgovarjata občini ustanoviteljici solidarno. |
|
8. člen |
(1) Skupno
upravo vodi vodja, ki je vodja medobčinskega inšpektorata in redarstva
kot inšpekcijskega in prekrškovnega organa občin ustanoviteljic. |
(2) Vodja
skupne uprave ima status uradnika na položaju. |
(3) Vodja
skupne uprave mora imeti najmanj 7. raven visokošolske izobrazbe
(magisterij stroke – 2. bolonjska stopnja, univerzitetni programi,
specializacija po visokošolskih strokovnih programih). |
|
9. člen |
(1) Vodja
skupne uprave odgovarja za izvrševanje nalog, ki spadajo v krajevno
pristojnost posamezne občine ustanoviteljice županu in direktorju
občinske uprave te občine, za delo skupne uprave v celoti pa skupaj
obema županoma občin ustanoviteljic. |
(2) Vodja
skupne uprave predstavlja skupno upravo, organizira opravljanje nalog,
odloča v upravnih zadevah iz pristojnosti uprave ter izvaja vse druge
naloge, ki so potrebne za zagotovitev pravočasnega in strokovnega dela
skupne uprave. |
|
10. člen |
(1) Občina, v kateri ima skupna uprava sedež, ima za javne uslužbence
skupne uprave status delodajalca. |
(2) Pravice in dolžnosti delodajalca izvršuje župan občine, v kateri ima
skupna uprava sedež, na podlagi pooblastila župana druge občine
ustanoviteljice, oziroma vodja skupne uprave na podlagi pisnega
pooblastila obeh županov občin ustanoviteljic. |
|
11. člen |
Akt o
sistemizaciji delovnih mest skupne uprave sprejme župan občine, v kateri
ima skupna uprava sedež, po predhodnem soglasju župana druge občine
ustanoviteljice. |
|
III.
SREDSTVA ZA DELO |
|
12. člen |
(1) Sredstva za delo skupne uprave zagotavljata občini ustanoviteljici v
deležu, ki se ga določi: |
– na
podlagi potrebnega števila uslužbencev na posameznem območju ter |
– deležu
vodje skupne uprave in prekrškovnega organa do razmerja števila
uslužbencev na posameznem območju. |
(2) Druga
materialna sredstva skupne uprave zagotavljata občini ustanoviteljici
glede na število prebivalcev. |
Delež
sredstev za delo in drugih materialnih sredstev se določi v dogovoru med
županoma ustanoviteljic. |
|
13. člen |
(1) Skupna
uprava deluje na sedežu skupne uprave. |
(2) Nakup
opreme, ki je potrebna za delo skupne uprave, zagotovi v skladu s
predpisi o javnem naročanju župan občine ustanoviteljice, v kateri ima
skupna uprava sedež. |
(3) Stroške za uporabo upravnih prostorov, stroške nabave in uporabe
opreme, obratovalne stroške in stroške vzdrževanja, si občini
ustanoviteljici skupne uprave delita v razmerju, določenem v prejšnjem
členu. |
|
14. člen |
(1) Skupna
uprava je neposredni uporabnik proračuna občine ustanoviteljice, v
kateri ima sedež. |
(2) Finančni načrt skupne uprave, ki ga na predlog vodje skupne uprave
določita župana občin ustanoviteljic, je vključen v proračun občine
ustanoviteljice, v kateri ima skupna uprava sedež. |
(3) Občina
soustanoviteljica zagotavlja sredstva za skupno upravo v finančnem
načrtu svoje občinske uprave na posebni postavki. Finančni načrt skupne
uprave je priloga k njenemu proračunu. |
(4) Odredbodajalec za sredstva finančnega načrta skupne uprave je njen
vodja, ki je tudi skrbnik prihodkov. |
|
15. člen |
(1) Tekoče
upravne in strokovne naloge za skupno upravo opravlja občinska uprava
Občine Piran. |
(2) Posamezne naloge se opredelijo v Pogodbi o opravljanju
strokovno-tehničnih nalog. Stroški se delijo v skladu z 12. členom
odloka. |
|
IV.
MEDSEBOJNE PRAVICE IN OBVEZNOSTI OBČIN USTANOVITELJIC |
|
16. člen |
Župana
občin ustanoviteljic z dogovorom podrobneje uredita način izvrševanja
medsebojnih pravic, obveznosti in odgovornosti, določenih z odlokom. |
|
17. člen |
(1) Posamezna občina ustanoviteljica lahko izstopi iz skupne uprave
tako, da najprej poda pisno namero za izstop županu občine
soustanoviteljice, nato pa občinski svet izstopajoče občine sprejme
sklep o izstopu. S sklepom o izstopu se mora na prvi naslednji seji
seznaniti občinski svet druge občine ustanoviteljice. Od dneva
seznanitve občinskega sveta druge občine ustanoviteljice začne teči
trimesečni odpovedni rok, v katerem morata občini rešiti odprta
vprašanja (poravnava medsebojnih obveznosti, prevzem javnih uslužbencev,
osnovna sredstva …). |
(2) V
primeru, da želi v skupno upravo pristopiti nova občina, morata s tem
soglašati obe občini ustanoviteljici. |
|
V.
PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE |
|
18. člen |
V dveh
mesecih po uveljavitvi tega odloka sprejmeta župana občin ustanoviteljic
akt o sistemizaciji delovnih mest v skupni upravi in kadrovski načrt
skupne uprave. V nadaljnjih dveh mesecih v skladu z zakonom o javnih
uslužbencih se imenuje vodjo skupne uprave. |
|
19. člen |
(1) Skupna
uprava začne z delom, ko občini ustanoviteljici zagotovita sredstva za
začetek dela, vendar najkasneje v štirih mesecih po uveljavitvi tega
odloka. |
(2) Najkasneje do dne, ko začne z delom, prevzame skupna uprava javne
uslužbence, zaposlene v občinskih upravah občin ustanoviteljic, ki so
razporejeni na uradniška ali strokovno-tehnična delovna mesta, na
katerih se opravljajo naloge občinske uprave, ki jih na podlagi tega
odloka prevzame skupna uprava. |
(3) Javnim
uslužbencem iz prejšnjega odstavka se izda sklepe v skladu z
aktom o sistemizaciji delovnih mest v skupni upravi ter jim v podpis
predloži pogodbe o zaposlitvi. |
(4) Z akti
iz prejšnjega odstavka se javnim uslužbencem, zaposlenim v skupni
upravi, ne more poslabšati položaj glede na položaj, ki so ga imeli v
občinski upravi posamezne občine ustanoviteljice. |
(5) Skupna
uprava z dnem začetka delovanja prevzame vse odprte zadeve od občin
ustanoviteljic na področju občinske inšpekcije in občinskega redarstva. |
|
20. člen |
(1) Župana
občin ustanoviteljic objavita ta odlok v Uradnem listu Republike
Slovenije v petnajstih dneh po sprejemu na seji tistega občinskega
sveta, ki je o odloku o ustanovitvi skupne uprave zadnji odločal. |
(2) Odlok
začne veljati petnajsti dan po objavi. |
|
Št. 0610-0010/2015 |
Piran,
dne 30. oktobra 2015 |
|
Župan |
Občine Piran |
Peter Bossman |
|
Župan |
Občine Ankaran |
Gregor Strmčnik
l.r. |
|
|
po
pooblastilu |
Podžupanja |
Meira Hot
l.r. |
|
Visto
l’art. 49 della Legge in materia di autonomie locali (Gazzetta Ufficiale
della RS, n. 94/07 – testo ufficiale consolidato-2, 76/08, 79/09, 51/10,
40/12 – 14/15 e ZUJF – ZUUJFO), l’art. 17 dello Statuto del Comune di
Pirano (Gazzetta Ufficiale della RS, n. 5/14 – testo ufficiale
consolidato-2) e l’art. 17 dello Statuto del Comune di Ancarano
(Gazzetta Ufficiale della RS, n. 17/15), il Consiglio comunale del
Comune di Pirano nella 7a seduta ordinaria del 14 luglio 2015
e, il Consiglio comunale del Comune di Ancarano nell’8a
seduta ordinaria del 29 settembre 2015, adottano il seguente |
|
D E C R E
T O |
sull’istituzione di un organo di Amministrazione comunale congiunta
Ispettorato e Vigilanza Intercomunale del Comune di Pirano e del Comune
di |
Ancarano |
|
I.
DISPOSIZIONI GENERALI |
|
Art. 1 |
(1) Con il
presente Decreto si istituisce un organo di Amministrazione comunale
congiunta (in prosieguo: Amministrazione congiunta), specificando la
denominazione e la sede, il settore delle attività, l’organizzazione
interna, la gestione ed erogazione dei fondi ed altre condizioni per lo
svolgimento della sua funzione. |
(2) Il
presente decreto stabilisce i diritti e gli obblighi dei Comuni
fondatori e dei loro organi nei confronti dell’Amministrazione congiunta
e in materia di relazioni reciproche |
|
Art. 2
|
(1) Il
Comune di Pirano e il Comune di Ancarano istituiscono un’amministrazione
congiunta “Medobčinski inšpektorat in redarstvo Občine Piran in Občine
Ankaran – Ispettorato e Vigilanza Intercomunale del Comune di Pirano e
del Comune di Ancarano” per l’esecuzione in sede congiunta dei compiti
di amministrazione comunale nel campo dell’ispezione e della vigilanza
comunale. |
(2)
L’Amministrazione congiunta è composta da due unità organizzative
interne: |
– Ispettorato Comunale, |
– Vigilanza Comunale. |
|
Art. 3 |
(1) La
sede dell’Amministrazione congiunta è stata eletta presso il Comune di
Pirano, in Piazza Tartini 2, a Pirano. |
(2)
L’organo di Amministrazione congiunta utilizza un timbro di forma
circolare con la scritta sul bordo esterno: Ispettorato e Vigilanza
Intercomunale dei Comuni di Pirano e di Ancarano. La scritta è bilingue,
in sloveno e italiano. |
(3) Le
denominazioni e i contrassegni dell’organo sono in lingua slovena e in
lingua italiana. |
|
Art. 4 |
(1) I
diritti di soci fondatori spettanti ai Comuni – ad eccezione
dell’adozione di modifiche al presente decreto e della garanzia di
risorse di bilancio per il funzionamento dell’Amministrazione congiunta,
la cui approvazione spetta ai rispettivi consigli comunali – sono
esercitati dai sindaci dei due Comuni fondatori. |
(2) Il
Sindaco del Comune avente lo status di datore di lavoro nomina e revoca
il Direttore dell’Amministrazione congiunta, dietro previo consenso del
Sindaco del Comune co-fondatore. |
(3) I due
Sindaci adottano consensualmente il piano dell’organico, il programma di
lavoro e il piano finanziario dell’Amministrazione congiunta, monitorano
il lavoro e forniscono gli orientamenti e le linee giuda comuni in
materia di questioni generali di organizzazione e di funzionamento della
gestione congiunta. |
|
II.
COMPITI E ORGANIZZAZIONE DEL LAVORO |
|
Art. 5 |
L’Amministrazione congiunta svolge compiti amministrativi, professionali
e di incentivazione propri delle amministrazioni comunali dei Comuni
fondatori e compiti in conformità alla legge, alle normative correlate e
alle normative dei Comuni fondatori. |
|
Art. 6 |
(1) L’Amministrazione congiunta è un organo investito di poteri
sanzionatori, esercitati in nome e per conto dei Comuni fondatori. |
(2) Gli
ufficiali pubblici autorizzati, operanti in seno all’Amministrazione
congiunta, risolvono le procedure di infrazione e deliberano in merito
alle infrazioni di competenza municipale, previste dalle leggi e dai
regolamenti comunali, la cui attuazione è affidata agli ispettori
comunali e ai vigili urbani. L’elenco dei regolamenti esistenti e
applicabili è pubblicato sul sito internet dei Comuni fondatori. |
(3) Le
sanzioni pecuniarie per le infrazioni minori, comminate
dall’Amministrazione congiunta, costituiscono un’entrata di bilancio del
Comune sul territorio in cui è stata commessa l’infrazione o è stata
violata una prescrizione. |
|
Art. 7 |
(1) Nelle
decisioni in materia amministrativa di competenza comunale, l’autorità
congiunta agisce quale organo rappresentante il Comune fondatore nella
cui competenza territoriale rientra il singolo caso. |
(2)
L’Amministrazione congiunta, nell’esercizio delle rispettive funzioni, è
obbligata a tenere conto delle posizioni o orientamenti del Sindaco e
del Direttore dell’Amministrazione comunale del Comune fondatore nella
cui competenza territoriale rientra il caso o per il quale svolge una
determinata attività. |
(3)
L’esclusione di un dipendente dall’esecuzione dei compiti amministrativi
in seno all’Amministrazione congiunta è decisa dal Direttore
dell’amministrazione comunale nella cui competenza territoriale rientra
il caso. In caso di esclusione del Direttore dell’Amministrazione
congiunta, la decisione spetta al Direttore del Comune di sede. |
(4) Per
danni causati da funzioni svolte contrariamente alla legge da parte di
un dipendente dell’Amministrazione congiunta, rispondono solidalmente i
comuni fondatori. |
|
Art. 8 |
(1) L’Amministrazione congiunta è guidata da un dirigente, con la
qualifica di Direttore dell’Ispettorato e Vigilanza Intercomunale, quale
organo ispettivo, investito altresì dei poteri sanzionatori da parte dei
comuni fondatori. |
(2) Il
Direttore dell’Amministrazione congiunta ha lo status di pubblico
ufficiale integrato nel ruolo. |
(3) Il
Direttore dell’Amministrazione congiunta deve avere assolto almeno il
VII livello di istruzione superiore (laurea magistrale specialistica –
II livello di Bologna, corsi universitari e di specializzazione secondo
i programmi dell’istruzione superiore). |
|
Art. 9 |
(1) Il
Direttore dell’Amministrazione congiunta è responsabile dell’esecuzione
dei compiti rientranti nella giurisdizione territoriale del singolo
Comune fondatore, rispondendo al Sindaco e al Direttore
dell’Amministrazione comunale del Comune, per quanto concerne il lavoro
dell’Amministrazione congiunta, risponde invece a entrambi i Sindaci dei
Comuni fondatori. |
(2) Il
Direttore dell’Amministrazione congiunta rappresenta l’organo di
gestione congiunta, organizza lo svolgimento delle mansioni, assume
decisioni in materia amministrativa di competenza dell’Amministrazione
congiunta e si fa carico di tutti gli altri compiti, necessari a
garantire un lavoro tempestivo e professionale dell’Amministrazione
congiunta. |
|
Art. 10 |
(1) Il
Comune in cui è stata eletta la sede dell’Amministrazione congiunta,
riveste nei confronti dei funzionari pubblici dell’Amministrazione
congiunta la funzione di datore di lavoro. |
(2) I
diritti e gli obblighi del datore di lavoro sono implementati dal
Sindaco del Comune in cui è stata eletta la sede dell’Amministrazione
congiunta, sulla base di un’autorizzazione sottoscritta dal Sindaco
dell’altro Comune fondatore o da parte del Direttore
dell’Amministrazione congiunta, previa autorizzazione sottoscritta ed
emessa da parte di entrambi i Sindaci dei Comuni fondatori. |
|
Art. 11 |
L’atto
sulla sistematizzazione dei posti di lavoro nell’ambito
dell’Amministrazione congiunta è adottato dal Sindaco del Comune in cui
ha sede l’Amministrazione congiunta, previo consenso del Sindaco
dell’altro Comune fondatore. |
|
III. FONDI
PER L’ATTIVITÀ |
|
Art. 12 |
(1) I
fondi per svolgere l’attività dell’Amministrazione congiunta sono
forniti dai Comuni fondatori in quota proporzionale da stabilirsi: |
– in base
al numero del personale necessario in un determinato territorio, e |
– in
rapporto alla quota proporzionale necessaria da corrispondere per la
retribuzione del Direttore e dell’autorità sanzionatoria, in relazione
al numero del personale impiegato in una determinata area. |
(2) Altri
beni materiali per la gestione dell’Amministrazione congiunta sono
forniti dai Comuni fondatori in termini correlati alla consistenza
numerica della popolazione. |
La quota
di fondi necessari per l’attività e degli altri mezzi materiali è
determinata di comune accordo tra i Sindaci fondatori. |
|
Art. 13 |
(1) L’Amministrazione congiunta opera presso la sede eletta dalla
stessa. |
(2)
All’acquisto di attrezzature necessarie per lo svolgimento dell’attività
dell’Amministrazione congiunta provvede, in conformità alle disposizioni
sugli appalti pubblici, il Sindaco del Comune fondatore, in cui ha sede
l’amministrazione stessa. |
(3) La
ripartizione dei costi per l’uso dei locali amministrativi, i costi di
acquisto e gestione delle attrezzature e delle spese di esercizio e di
manutenzione a carico dei due Comuni fondatori, è stabilita in
osservanza delle quote proporzionali, stabilite dall’articolo
precedente. |
|
Art. 14 |
(1)
L’Amministrazione congiunta è fruitore diretto del bilancio comunale del
Comune, in cui la stessa ha stabilito la propria sede. |
(2) Il
piano finanziario dell’Amministrazione congiunta, che, su proposta del
Direttore dell’amministrazione, è definito dai Sindaci dei due Comuni, è
incluso nel bilancio di previsione del Comune fondatore in cui
l’Amministrazione congiunta ha la propria sede. |
(3) Il
Comune co-fondatore prevede ai finanziamenti per l’Amministrazione
congiunta nell’ambito del piano di finanziamento della propria
amministrazione comunale, su specifiche partite di bilancio. Il piano
finanziario dell’Amministrazione congiunta rappresenta pertanto un
allegato attinente al rispettivo bilancio comunale. |
(4) Il
datore di ordini di erogazione di fondi dal piano finanziario
all’Amministrazione congiunta è il Direttore stesso dell’Amministrazione
congiunta, che è anche fiduciario di entrate. |
|
Art. 15 |
(1) Le
funzioni tecniche e di ordinaria amministrazione sono svolte per conto
dell’Amministrazione congiunta da parte dell’Amministrazione comunale
del Comune di Pirano. |
(2) I
singoli compiti sono definiti dal Contratto concernente l’esercizio
delle mansioni professionali e tecniche. I relativi costi sono ripartiti
in conformità all’art. 12 del decreto. |
|
IV.
DIRITTI E DOVERI RECIPROCI DEI COMUNI FONDATORI |
|
Art. 16 |
I Sindaci
dei Comuni fondatori definiscono, mediante un accordo, in maniera più
dettagliata, le modalità di esercizio dei reciproci diritti, obblighi e
responsabilità stabiliti dal decreto. |
|
Art. 17 |
(1)
Ciascuno dei due Comuni fondatori può recedere dal partenariato di
amministrazione congiunta, presentando, in primis per iscritto, il
proposito del proprio intento al recesso, indirizzando la missiva al
Sindaco del Comune co-fondatore, quindi il consiglio comunale del Comune
recedente delibera formalmente il recesso. Della delibera di recesso
prende atto il Consiglio Comunale della controparte in occasione della
prima seduta successiva alla notifica. Dal giorno della presa d’atto da
parte del Consiglio comunale dell’altro Comune fondatore, inizia a
decorrere un periodo di preavviso della durata di tre mesi, in cui i
Comuni devono risolvere le questioni rimaste in sospeso (ad es. la
regolamentazione delle obbligazioni reciproche, le sostituzioni dei
dipendenti pubblici, le immobilizzazioni ...). |
(2)
L’adesione di un ulteriore Comune a far parte dell’Amministrazione
congiunta deve essere concordata da entrambi i Comuni fondatori. |
|
V.
DISPOSIZIONI TRANSITORIE E FINALI |
|
Art. 18 |
Entro due
mesi dall’entrata in vigore del presente decreto i Sindaci dei Comuni
fondatori approvano l’atto di sistematizzazione dei posti di lavoro e
l’organigramma dell’Amministrazione congiunta. Nei successivi due mesi,
in conformità alla legge sul pubblico impiego, è nominato il Direttore
dell’Amministrazione congiunta stessa. |
|
Art. 19 |
(1)
L’Amministrazione congiunta entra in funzione non appena i due Comuni
fondatori assicurano i fondi per l’avvio dell’attività, tuttavia non
oltre quattro mesi dopo l’entrata in vigore del presente Decreto. |
(2) Nei
termini della data di avvio dell’attività, l’Amministrazione congiunta
assume i dipendenti pubblici, occupati presso le amministrazioni
comunali dei Comuni fondatori, inquadrati come funzionari e quadri
tecnici con compiti e mansioni attinenti all’Amministrazione comunale e
che in base al presente decreto diventano compiti e mansioni della nuova
amministrazione congiunta. |
(3) Ai
funzionari di cui nel comma precedente sono rilasciate le delibere di
assunzione, in conformità all’Atto di sistematizzazione dei posti di
lavoro nell’Amministrazione congiunta, e vengono presentati loro i
contratti di lavoro per la sottoscrizione. |
(4) Con
gli atti di cui al comma precedente la posizione dei dipendenti
pubblici, assunti dall’Amministrazione congiunta, non deve essere
inferiore rispetto a quella raggiunta in seno all’amministrazione
comunale del determinato Comune fondatore. |
(5)
L’Amministrazione congiunta, alla data di avvio dell’attività deve farsi
carico di tutte le questioni pendenti dei comuni fondatori relative ai
settori di ispezione e vigilanza comunale. |
|
Art. 20 |
(1) I
Sindaci dei Comuni fondatori pubblicano il presente decreto sulla
Gazzetta Ufficiale della Repubblica di Slovenia entro quindici giorni
dall’adozione del Decreto di istituzione dell’Amministrazione congiunta
da parte del Consiglio comunale, che ha deliberato per ultimo. |
(2) Il
presente Decreto entra in vigore il quindicesimo giorno successivo a
quello della sua pubblicazione. |
|
N.
0610-0010/2015 |
Pirano, 30
ottobre 2015 |
|
Il
Sindaco |
del Comune di Pirano |
Peter Bossman |
|
Il
Sindaco |
del Comune di Ancarano |
Gregor Strmčnik
m.p. |
|
p.p. |
La
Vicesindaco |
del Comune di Pirano |
Meira Hot
m.p. |
|