Na podlagi
33. člena
Zakona
o lokalni samoupravi
(Uradni
list RS, št. 94/07 – UPB in 76/08) in 31. člena
Statuta Občine Piran
(Uradni list RS, št. 5/14 – UPB2) |
R A Z G L
A Š A M O D L O K
o spremembah in dopolnitvah Odloka o pristanišču Piran, |
ki ga je
sprejel Občinski svet Občine Piran na seji dne 27. maja 2014. |
|
Št.
342-1/2006-2014 |
Piran,
dne 11. junija 2014 |
|
Župan
Občine Piran
Peter Bossman l.r. |
|
|
Na podlagi
35. do 39. člena Pomorskega zakonika (Uradni list RS, št. 120/06 – UPB2)
in 17. člena
Statuta Občine Piran
(Uradni list RS, 5/14 – UPB) je Občinski svet Občine Piran na 24. redni
seji dne 27. 5. 2014 sprejel |
O D L O K
o spremembah in dopolnitvah Odloka o pristanišču Piran |
1. člen |
S tem
odlokom se določijo spremembe in dopolnitve Odloka o pristanišču Piran
(Uradne objave Primorskih novic, št. 17/2009). |
2. člen |
V 3. členu
odloka se doda nova (četrta) alineja, ki glasi: |
»–
pristanišče, ki je namenjeno privezu plovil, ki se ukvarjajo z gostinsko
dejavnostjo (ribja kantina) in zajema obalni zid od konca ribiškega
pristanišča v velikem mandraču proti vrhu pomola v dolžini 7,5 metrov.« |
3. člen |
V 4. členu
odloka se: |
– spremeni
tretja točka, kjer se besedilo 115 m spremeni v 107,5 m, |
– doda se
3a točka, ki glasi: »urejeni privezi za privez plovil za opravljanje
gostinske dejavnosti (ribja kantina) v dolžini 7,5 m in se nahajajo med
ribiškim pristaniščem in urejenimi dnevnimi privezi.« |
– briše
12. in 14. točka. |
4. člen |
10. člen
odloka se spremeni in glasi: |
»Pristaniške pristojbine za uporabo pristanišča za posebne namene
(krajevno pristanišče, ribiško pristanišče in del pristanišča za
opravljanje gostinske dejavnosti (ribja kantina), določi na predlog
upravljavca Občinski svet Občine Piran, uporabljajo pa se po uradni
objavi.« |
5. člen |
V 12.
členu odloka se za drugim odstavkom doda nov odstavek, ki glasi:
|
»Privezi v
delu pristanišča, ki je namenjen za opravljanje gostinske dejavnosti
(ribja kantina), so namenjeni upravičencem – ribičem, ki imajo z
upravljavcem ribiškega dela pristanišča Piran sklenjeno pogodbo za
privez plovila v tem delu pristanišča oziroma njihovim ožjim družinskim
članom.« |
Upravičenci iz prejšnjega odstavka tega člena morajo biti 100 % lastniki
plovila, ki je privezano v delu namenjenem za opravljanje gostinske
dejavnosti. Če je lastnik takšnega plovila lising hiša, mora biti
upravičenec iz prvega odstavka tega člena 100 % lisngojemalec. |
6. člen |
Ta odlok
začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike
Slovenije. |
|
Št.
342-1/2006 |
Piran,
dne 27. maja 2014 |
|
Župan
Občine Piran
Peter Bossman l.r. |
|
|
Visto
l’articolo 33 della Legge sulle autonomie locali (Gazzetta Ufficiale
della RS, n. 94/07 – testo unico/2, 76/08, 79/09 e 51/10) e visto
l'articolo 31 dello Statuto del Comune di Pirano (Gazzetta Ufficiale
della RS, n. 5/2014 – testo unico2) |
P R O M U
L G O I L D E C R E T O
di modifica ed integrazione al Decreto sul Porto di Pirano, |
approvato
dal Consiglio comunale del Comune di Pirano nella seduta del 27 maggio
2014. |
|
N.
342-1/2006-2014 |
Pirano, 11
giugno 2014 |
|
Il
Sindaco
del Comune di Pirano
Peter Bossman m.p. |
|
|
In base
agli articoli dal 35 al 39 del Codice marittimo (Gazzetta ufficiale
della RS, n. 126/06 – testo unico 2) ed all'articolo 17 dello Statuto
del Comune di Pirano (Gazzetta ufficiale della RS, n. 5/14 – testo
unico) il Consiglio comunale del Comune di Pirano, nella 24ª seduta
ordinaria, il giorno 27 maggio 2014, approva il seguente |
D E C R E
T O
di modifica ed integrazione al Decreto sul porto di Pirano |
Art. 1 |
Con il
presente decreto si stabiliscono le modifiche ed integrazioni al Decreto
sul porto di Pirano (Bollettino Ufficiale delle Primorske novice,
n.17/2009). |
Art. 2 |
All'articolo 3 del decreto è aggiunto un nuovo (quarto) alinea, come
segue: |
"– il
porto, adibito all'ormeggio di imbarcazioni impegnate nel settore della
ristorazione (cantina con menu a base di pesce), è costituito dalla
banchina che parte dalla fine del porto peschereccio nel mandracchio
grande, e si estende in direzione verso la punta del molo, per la
lunghezza di 7,5 metri." |
Art. 3 |
All'articolo 4 del decreto: |
– è
modificato il terzo paragrafo in cui la dicitura 115 m cambia in 107,5
m, |
– è
aggiunto un nuovo punto 3a, come segue: "ormeggi organizzati per
l'attracco di imbarcazioni impegnate nel settore della ristorazione
(cantina con menu a base di pesce) per la lunghezza di 7,5 m si trovano
nel tratto tra il porto peschereccio e gli ormeggi giornalieri
ordinari." |
– Sono
soppressi i punti 12 e 14. |
Art. 4 |
L'articolo
10 del decreto è modificato come segue: |
Le tasse
portuali per l'utilizzo del porto per destinazioni particolari: porto
locale, porto peschereccio e una parte del porto adibito all’attività di
ristorazione (cantina con menu di pesce) vengono determinate dal
Consiglio comunale del Comune di Pirano su proposta dell'amministratore
e si applicano dopo la loro pubblicazione sulla Gazzetta Ufficiale. |
Art. 5 |
All'articolo 12 del decreto, dopo il secondo comma si aggiunge un nuovo
paragrafo come segue: |
"Gli
ormeggi nella sezione di porto adibito per l'esercizio dell'attività di
ristorazione (cantina con menu a base di pesce) sono destinati agli
utenti – pescatori (o membri del loro nucleo familiare) che hanno
stipulato con l’ente porto settore pesca – sempre nell'ambito del porto
di Pirano – un contratto di utenza in questa sezione del bacino. |
I
beneficiari ai sensi del paragrafo precedente del presente articolo
devono essere proprietari del 100 % dell'imbarcazione, stazionante nella
sezione di porto impegnata nel settore della ristorazione. Se il
proprietario di tale imbarcazione è una società di leasing, il
beneficiario di cui nel primo comma dell'articolo deve essere
utilizzatore del leasing (ovvero locatario) al 100 %." |
Art. 6 |
Il
presente decreto entra in vigore il giorno successivo a quello della sua
pubblicazione sulla Gazzetta Ufficiale. |
|
N.
342-1/2006 |
Pirano, 27
maggio 2014 |
|
Il
Sindaco
del Comune di Pirano
Peter Bossman m.p. |
|