Na
podlagi 33. člena Zakona o lokalni samoupravi (Uradni list RS, št. 94/07
– uradno prečiščeno besedilo, 27/08 – odl. US, 76/08, 79/09, 51/10,
84/10 – odl. US, 40/12 – ZUJF, 14/15 – ZUUJFO, 76/16 – odl. US, 11/18 –
ZSPDSLS-1 in 30/18) in 31. člena Statuta Občine Piran (Uradni list RS,
št. 5/14 – uradno prečiščeno besedilo, 35/17 in 43/18) |
|
R A Z G L A Š A M O D L O K |
o občinskem podrobnem prostorskem načrtu Ob Belokriški, |
|
ki
ga je sprejel Občinski svet Občine Piran na 32. redni seji dne
2. oktobra 2018. |
|
Št.
3505-2/2013 |
Piran, dne 2. oktobra 2018 |
|
Župan |
Občine Piran |
Peter Bossman l.r. |
|
Na
podlagi petega odstavka 61. člena Zakona o prostorskem načrtovanju
(Uradni list RS, št. 33/07, 70/08 – ZVO-1B, 108/09, 80/10 – ZUPUDPP,
43/11 – ZKZ-C, 57/12, 57/12 – ZUPUDPP-A, 109/12, 76/14 – odl. US, 14/15
– ZUUJFO in 61/17 – ZUreP-2) in v povezavi s tretjim odstavkom
273. člena Zakona o urejanju prostora
(Uradni list RS, št. 61/17), 29. člena Zakona o lokalni samoupravi
(Uradni list RS, št. 94/07 – uradno prečiščeno besedilo, 76/08, 79/09,
51/10, 40/12 – ZUJF, 14/15 – ZUUJFO, 11/18 – ZSPDSLS-1 in 30/18) in 17.
člena Statuta Občine Piran
(Uradni list RS, št. 5/14 – uradno prečiščeno besedilo, 35/17 in 43/18)
je Občinski svet Občine Piran na 32. redni seji dne 2. oktobra 2018
sprejel naslednji |
|
O D L O K |
o občinskem podrobnem prostorskem načrtu »Ob Belokriški« |
|
I. PREDMET OBČINSKEGA PODROBNEGA
PROSTORSKEGA NAČRTA |
|
1. člen |
|
(naziv OPPN-ja in njegov izdelovalec) |
|
(1) S
tem odlokom se sprejme občinski podrobni prostorski načrt »Ob
Belokriški« (v nadaljevanju: OPPN). |
(2) OPPN za ureditev območja ob Belokriški cesti je izdelalo podjetje
PIA Studio, d.o.o., Portorož, Obala 26, Portorož, pod številko projekta
št. 27/14. |
|
2. člen |
|
(sestavni deli OPPN) |
|
(1) OPPN
vsebuje besedni in grafični del. |
(2) Besedni del vsebuje odlok. |
(3) Grafični del OPPN vsebuje: |
1. Izsek iz kartografskega dela občinskega prostorskega plana |
2. Območje OPPN z obstoječim parcelnim stanjem |
3. Prikaz vplivov in povezav s sosednjimi območji |
4. Ureditvena situacija |
4a. Geodetska zazidalna situacija |
4b. Geodetska zazidalna situacija s prikazom variante prometne ureditve |
5. Zasnova komunalne in energetske infrastrukture ter omrežja zvez |
6. Prikaz ureditev za varovanje okolja, naravnih virov in ohranjanja
narave |
7. Prikaz ureditev potrebnih za obrambo ter varstvo pred naravnimi in
drugimi nesrečami vključno z varstvom pred požarom |
8. Načrt parcelacije |
(4) Priloge OPPN so: |
1. izvleček iz strateškega prostorskega plana |
2. prikaz stanja v prostoru |
3. strokovne podlage, na katerih temeljijo rešitve prostorskega akta |
4. smernice in mnenja nosilcev urejanja prostora |
5. obrazložitev in utemeljitev občinskega podrobnega prostorskega načrta |
6. povzetek za javnost |
|
II. OBMOČJE OBČINSKEGA PODROBNEGA
PROSTORSKEGA NAČRTA |
|
3. člen |
|
(lega območja in njegova meja) |
|
(1) Območje
OPPN obsega površine severno in južno od Belokriške ceste v Portorožu,
med obstoječim stanovanjskim naseljem Beli Križ na zahodni strani, javno
potjo na parceli št. 855 k.o. Portorož na severni strani, stanovanjskim
naseljem ob Belokriški cesti na vzhodni strani ter območjem šol in ulico
Sončna pot na južni strani. Meja ureditvenega območja poteka po parcelah
št. 919/5, 918/1, 915, 916, 912, 911, 7706/5, 876/4, 7716/1, 878/2,
877/2, 882/2, 883, 884/1, 884/2, 771/1, 772/2, 772/1, 825, 830, 834,
836/7, 836/6, 836/9, 836/10, 842/15, 842/14, 842/13, 846/2, 857, 7716/2,
858/4, 7705/13, 7723, 1375/1, 1376/7, 1376/8, 1375/4, 1375/3, 1377/27,
1377/28, 1377/25, 1377/15, 1376/6, 1377/24, 1377/13, 1378/2, 1379/1,
1380/2, 1380/3, 1380/8, 1066/7, 1066/10, 1066/14, 1066/8, 105, 1058/2,
1056, 1055/1, 1055/3, 1047/2, 7718/3, 1043/3, 7706/4, 931/2, 917/2, vse
k.o. Portorož. |
(2) Komunalna infrastruktura poteka na območju OPPN. Z navezavami na
obstoječo infrastrukturo se delno posega v zemljišča, ki so izven
območja OPPN. |
(3) Grafično je meja območja prikazana v grafičnem delu OPPN, grafični
načrt št. 2 – Območje OPPN z obstoječim parcelnim stanjem. |
|
4. člen |
|
(vplivi in povezave s sosednjimi enotami
urejanja prostora) |
|
(1) Vplivi
in povezave s sosednjimi enotami urejanja prostora so razvidni iz
grafičnega dela OPPN, grafičnega načrta št. 3 – Prikaz vplivov in
povezav s sosednjimi območji. |
(2) Posegi na območju OPPN bodo na sosednja območja urejanja vplivali
predvsem glede povečanja obremenitev javne gospodarske infrastrukture
(električne napeljave, kanalizacije, vodovoda, prometnega omrežja ipd.). |
|
III. POGOJI ZA URBANISTIČNO IN
ARHITEKTONSKO OBLIKOVANJE OBMOČJA, OBJEKTOV IN DRUGIH POSEGOV |
|
5. člen |
|
(koncept ureditve OPPN ter urbanistični
pogoji) |
|
(1) Na
obravnavanem območju je predvidena gradnja pretežno stanovanjskih
objektov, ki dopolnjujejo obstoječo pozidavo. Koncept pozidave je
prikazan na grafičnem načrtu št. 4 – Ureditvena situacija. |
Na
območju je predvidena tudi preureditev središča naselja Beli Križ ter
oblikovanje celostne podobe naselja. V ta namen je načrtovana ureditev
cestnega omrežja, pešpoti in pločnikov ter so določena merila za zunanje
ureditve individualnih objektov. |
(2) Na obravnavanem območju se nahajajo obstoječi stanovanjski objekti,
objekt balinišča s šotorom ter parkirišča in druge zunanje ureditve v
središču naselja Beli Križ. |
(3) Novogradnje in urbanistični pogoji so prikazani na grafičnih načrtih
št. 4a – Geodetska zazidalna situacija in 4b – Geodetska zazidalna
situacija s prikazom variante prometne ureditve. |
(4) Število, lega in velikost objektov na parcelah oziroma na grafičnih
načrtih sta podani zgolj informativno. Objekte je potrebno umestiti na
parcele z upoštevanjem vseh pogojev odloka. Potrebno je upoštevati
gradbene meje, ki so linije, ki jih predvideni objekti ne smejo
presegati, lahko pa se jih dotikajo ali so od njih odmaknjeni v
notranjost. Gradbene meje so prikazane na grafičnih načrtih št. 4a –
Geodetska zazidalna situacija in 4b – Geodetska zazidalna situacija s
prikazom variante prometne ureditve in so kotirane od roba bodočega
javnega koridorja oziroma od roba predvidenih gradbenih parcel. |
(5) Gradbene meje so namenjene varovanju javnega prostora in obenem
ustvarjanju vmesnega območja med javnimi in zasebnimi zemljišči. Vse
spremembe gradbenih mej od predvidenih so možne le izjemoma in zgolj s
soglasjem občine. Razlogi za spremembe gradbenih mej glede na predvidene
so prilagajanje stanju na terenu, prilagajanje infrastrukturi in
prilagajanje zaradi drugačnih dogovorov glede menjave parcel z občino,
vendar vedno v skladu z javnim interesom. |
(6) Določen je faktor izrabe zemljišča (FIZ). To je razmerje med bruto
tlorisno površino objekta in celotno površino zemljišča za gradnjo. FIZ
ne sme presegati faktorja 0,5. Določen je faktor pozidanosti (FZ). To je
razmerje med zazidano površino stavbe in celotno površino zemljišča za
gradnjo. FZ ne sme presegati faktorja 0,3. Navedeni določili ne veljata
za popolnoma vkopane kleti, prav tako se v FZ ne všteva bazen. Pri
izračunu faktorja pozidanosti je treba upoštevati tlorisne gabarite vseh
stavb na gradbeni parceli, vključno z nezahtevnimi in enostavnimi
objekti, ki imajo lastnosti stavbe. |
(7) Minimalni odmik objektov od parcelnih mej znaša 3,00 m. Manjši je
lahko le s soglasjem lastnikov sosednjih zemljišč. |
(8) Strehe objektov potekajo vzporedno s plastnicami terena in so
naklona 18–22 stopinj ali pa so izvedene kot ravne strehe. |
(9) Objekti so maksimalne etažnosti K+P+1+M v primeru, da imajo streho v
naklonu. V primeru ravne strehe je maksimalna etažnost K+P+1. Maksimalna
kota venca oziroma vrha ravne strehe znaša 7,5 m od najnižje kote terena
ob objektu. |
(10) Dovoljena je gradnja stanovanjskih stavb v okviru klasifikacije CC
SI: 11 Stanovanjske stavbe. Predvidene stanovanjske stavbe so lahko
največ tristanovanjske. |
|
5.a člen |
|
(varianta prometne ureditve, gradbenih
mej, gradbenih parcel in pozicije objektov) |
|
(1) Varianta je prikazana na karti 4b. |
(2) V primeru izvedbe te variante se smiselno uporabijo vsa druga
določila odloka. |
|
5.b člen |
|
(turistične nastanitvene enote) |
|
(1) Na celotnem območju je možna tudi gradnja turistično nastanitvenih
enot v okviru klasifikacije 121 Gostinske stavbe. |
(2) V primeru izvedbe teh objektov se smiselno uporabijo vsa druga
določila odloka. |
|
5.c člen |
|
(gradnja objektov, drugih gradbenih
posegov in vzdrževalnih del) |
|
Na
celotnem območju je poleg objektov, ki so uvrščeni v druga določila tega
odloka, dovoljena gradnja: |
a) CC SI 12420 Garažne stavbe, |
b) CC SI 12520 Rezervoarji, silosi in skladiščne stavbe |
c) CC SI 2112 Regionalne ceste, CC SI 2122 Lokalne ceste in javne poti |
d) CC SI 222 Lokalni cevovodi, lokalni elektroenergetski vodi in lokalna
komunikacijska omrežja |
e) CC SI 241 Objekti za šport, rekreacijo in prosti čas, razen kampi,
počivališča za avtodome |
f) CC SI 24205 Drugi inženirski objekti, ki niso uvrščeni drugje |
g) CC SI 3 Drugi gradbeni posegi. |
|
6. člen |
|
(objekt balinišča) |
|
(1) Objekt balinišča se nahaja na območju, ki je na grafičnem načrtu št.
4a – Geodetska zazidalna situacija označeno z rdečo črtkano črto. |
(2) Objekt balinišča se lahko prizida in rekonstruira ali odstrani in
zgradi nov. |
(3) V primeru dozidave oziroma novogradnje veljajo enaki urbanistični
pogoji kot za predvidene stanovanjske objekte. |
(4) V primeru legalizacije obstoječega objekta se upoštevajo določila 7.
člena odloka. |
(5) Na območju objekta balinišča je dovoljena gradnja objektov v okviru
klasifikacije CC SI: 11 Stanovanjske stavbe in 126 Stavbe splošnega
družbenega pomena. |
|
7. člen |
|
(obstoječi objekti) |
|
(1) Vsi obstoječi objekti se lahko prizidavajo in rekonstruirajo skladno
z določili odloka. |
(2) Vsi obstoječi objekti se lahko odstranijo in se zgradijo novi,
skladno z določili odloka. |
(3) Obstoječi objekti, zgrajeni brez ustreznih dovoljenj, se
legalizirajo v obstoječih gabaritih. Kot obstoječe gabarite se upošteva
gabarite objektov, izmerjene najkasneje na dan uveljavitve odloka, kar
mora biti izkazano z geodetskim posnetkom, ki mora vsebovati tlorisne in
višinske gabarite objekta. |
(4) Objekti iz prejšnje alineje se lahko legalizirajo, če ne posegajo na
predvidene javne površine oziroma na javno infrastrukturo. Za vse posege
v neposredni bližini javnih površin in javne infrastrukture je potrebno
pridobiti soglasje Občine Piran. |
|
8. člen |
|
(odprte površine) |
|
(1) Če zunanje ureditve objektov obsegajo oporne oziroma podporne
zidove, morajo biti le-ti nižji od 1,8 m ali izvedeni z minimalnim
zamikom 0,5 m. Oporni oziroma podporni zidovi morajo biti obloženi z
lokalnim kamnom peščenjakom. Lahko so izvedeni tudi iz drugega
materiala, vendar morajo biti v tem primeru ozelenjeni z mediteranskim
rastlinjem. |
(2) Pri načrtovanju ozelenitve, vključno z drevoredom ob Belokriški
cesti, morajo biti upoštevane lokalne značilne drevesne vrste in
grmovnice. |
(3) Preureditev središča Belega Križa zajema ureditev manjšega trga,
parka z otroškim igriščem ter razgledne točke. Pri tem je bistven poseg
preureditev cestnega omrežja, ki zajema ureditev krožišča namesto
obstoječega križišča in ukinitev cestnega odseka ob parkirišču
Mercatorja. Na celotnem območju središča se uredijo zelene in tlakovane
površine. Vse površine se opremijo z urbano opremo in se ustrezno
zasadijo. Uredijo se na način, da je možen neoviran dostop in omogočeno
gibanje funkcionalno oviranim osebam. Obstoječa zasaditev se ohrani v
največji možni meri ter se jo dopolni z avtohtonimi drevesnimi vrstami,
grmovnicami, trajnicami in dišavnicami. Obstoječe parkirišče se obkroži
z drevoredom. |
|
9. člen |
|
(načrt parcelacije) |
|
(1) Načrt
gradbenih parcel je prikazan v grafičnem delu OPPN, grafični načrt št.
8, in je zavezujoč. |
(2) Spremembe gradbenih parcel od prikazanih so možne le izjemoma in
zgolj s soglasjem občine. Razlogi za drugačno parcelacijo od predvidene
so prilagajanje stanju na terenu, prilagajanje infrastrukturi in
prilagajanje zaradi drugačnih dogovorov glede menjave parcel z občino,
vendar vedno v skladu z javnim interesom. |
(3) Gradbene parcele se lahko združujejo, pri čemer se ne sme slabšati
koncepta pozidave in predvidenih ureditev javnih površin. |
|
IV. PROMET |
|
10. člen |
|
(prometna infrastruktura) |
|
(1) Objekti
in naprave prometne infrastrukture so razvidni iz grafičnega dela OPPN,
grafični načrt št. 4 – Ureditvena situacija, 4b – Ureditvena situacija s
prikazom variante prometne ureditve ter grafična načrta 5a in 5b –
Zasnova komunalne in energetske infrastrukture ter omrežja zvez. |
(2) Prometno se območje napaja iz obstoječe Belokriške ceste (R 1479),
na katero se navezujejo obstoječe lokalne ceste (LC 312211, LC 312221)
ter javna pot (JP 813201). |
(3) Zasnova prometnih površin predvideva preureditev obstoječih cestnih
tras ter izvedbo novega cestnega odseka iz lokalne ceste LC 312221, ki
bo omogočil dostop do zemljišč v osrednjem delu območja. Vsi dovozi do
zemljišč so urejeni iz lokalnih cest. Ureditev novega cestnega odseka je
prikazana variantno. |
(4) Zemljišča, ki se nahajajo južno od Belokriške ceste, uporabljajo
obstoječi dovozni cesti. Zemljišča na južnem delu območja so dostopna iz
ulice Sončna pot (LK 312361, JP 812965). |
(5) Zasnova prometnih površin predvideva tudi preureditev prometnih
ureditev v središču Belega Križa. Predvidena je uvedba krožišča in
preureditev parkirišč ter cestne povezave proti Strunjanu (ukinitev dela
LC 312211, ki poteka ob obstoječem parkirišču Mercatorja, z namenom
izboljšave varnosti in vzpostavitve javnih peš površin). |
(6) Obstoječim prometnicam, vključno z Belokriško cesto, je predvideno
dodati manjkajoče pločnike. Lokalnim cestam se izboljša cestne profile,
tako da je vzpostavljen nemoten pretok dvosmernega prometa na celotnem
območju. Na severni strani Belokriške ceste je predviden pas zelenice z
drevoredom ter pločnik. |
(7) Poleg pločnikov ob cestah OPPN predvideva tudi ureditev prečnih peš
povezav, ki povezujejo območje v smeri sever–jug. |
(8) Omogočeni so intervencijski dovozi do objektov. Manevrski prostor
intervencijskih vozil je zagotovljen na ploščadih oziroma utrjenih
površinah ob objektih. |
(9) Vsak stanovanjski objekt mora imeti najmanj 2 PM za posamezno
stanovanje. Praviloma je potrebno zagotoviti obračanje motornih vozil na
lastni gradbeni parceli, razen ko zaradi stanja na terenu ali iz drugih
utemeljenih razlogov to ni mogoče. |
(10) Za vsako nastanitveno enoto mora biti zagotovljeno najmanj 1 PM. |
(11) Na območju središča Belega Križa je možna gradnja garažnih hiš, ki
morajo biti umeščene pod nivojem obstoječih parkirišč oziroma terena. To
območje je razvidno iz grafičnega dela OPPN, grafični načrt št. 4a –
Geodetska zazidalna situacija. Območje, kjer je možna gradnja garaž, je
omejeno z zeleno črtkano črto, ki v legendi grafičnega načrta označuje
območje središča Belega Križa. |
|
V. KOMUNALNA IN ENERGETSKA
INFRASTRUKTURA |
|
11. člen |
|
(kanalizacija) |
|
(1) Upošteva
se ločen sistem odvajanja padavinskih in komunalnih odpadnih voda. Že
vgrajene komunalne naprave se upoštevajo in ohranijo. Kanalizacijski
sistem mora biti izveden v vodotesni izvedbi, in sicer celoten sistem
fekalne kanalizacije ter sistem meteorne kanalizacije najmanj tako, da
vodotesni del vključuje lovilce olj. |
(2) Meteorna kanalizacija je dimenzionirana na pritok celotnega
obravnavanega območja in je predvidena za odvod strešnih voda, zelenic,
cestnih površin in odpadnih voda s parkirišč. Meteorna kanalizacija se
priključuje na obstoječo mrežo meteorne kanalizacije s pretokom, ki ga
obstoječi sistem še dovoljuje. Končni recipient meteornih vod je morje. |
(3) Meteorna kanalizacija se odvaja: |
– Proti Fiesi: |
– Kanal ma: območja P1, F1, F2, F3, P6 s skupnim odtokom 219 l/sek., z
zadrževalnikom 60 m3 zmanjšamo dotok na 100 l/sek. |
– Območje krožišča s skupnim odtokom 53 l/sek. |
– Proti Belokriški cesti: |
– Območje B1 s skupnim odtokom 97 l/sek., z zadrževalnikom 22 m3 zmanjšamo
dotok na 60 l/sek. (današnji odtok) |
– Območja kanala mb z območji P2, P3, P4, P5, P7, P8, P9, D1 s skupnim
odtokom 703 l/sek., z zadrževalnikom 331 m3zmanjšamo dotok na
90 l/sek. (skupni odtok obeh območij in prispevnega območja Belokriške
ceste ne presega pretočne sposobnosti obstoječega meteornega kanala
Belokriške ceste). |
– Na
meteorno kanalizacijo ulice Med vrtovi: območje S1 s skupnim odtokom 51
l/sek. Nizvodni kanal prevaja 123 l/sek., varnost je ustrezna. |
– Na
kanalizacijo Sončne poti: območje S2. Nizvodni kanal ne prenese dodatne
obremenitve, odvaja lahko le sedanjo obremenitev. Povečanje propustnosti
kanalizacije ali izvedba skupinskega zadrževalnika nista mogoča zaradi
prostorske utesnjenosti. Investitorji objektov na tem območju si morajo
zagotoviti zadrževanje vode glede na predvideno urbanizacijo, na svojem
zemljišču morajo zadržati vsako povečanje odtoka meteorne vode. |
Predvideni so kanali: |
– Kanal me Φ 200 dolžine 200 m |
– Kanal mkc Φ 250 in Φ 300 dolžine 150 m z zadrževalnikom Φ 2000 dolžine
20 m |
– Kanal mkb Φ 400 dolžine 55 m |
– Kanal mkb1 Φ 250, Φ 300, Φ 400, Φ 500 dolžine 300 m z zadrževalnikom Φ
2000 dolžine 65 m |
– Kanal mkb11 Φ 250, Φ 300 dolžine 200 m |
– Kanal mkb2 Φ 250 dolžine 160 m z zadrževalnikom Φ 2000 dolžine 40 m |
– Kanal mkd Φ 250, Φ 300 dolžine 145 m z zadrževalnikom Φ 2000 dolžine
15 m |
– Kanal mka Φ 250, Φ 300, Φ 400 dolžine 425 m z zadrževalnikom Φ 2000
dolžine 30 m |
– Kanal mka1 Φ 250 dolžine 80 m |
– Kanal mka2 Φ 400 dolžine 125 m. Kanal se izvede ob predvideni
rekonstrukciji ceste in dovoda fekalne odpadne vode iz črpališča
Strunjan II. Do takrat se izvede preliv na pobočje amfiteatra Fiesa
(zajet v kanalu ma) |
– Kanal mkr Φ 250 dolžine 120 m |
– Priključki cestnih požiralnikov Φ 200 dolžine 395 m |
Hišni meteorni priključki Φ 150 dolžine 425 m. |
(4) Izlive kanalizacije je potrebno opremiti z betonsko izlivno glavo,
vplivno območje pa s kamnitim zavarovanjem. Na vseh območjih, kjer je
predvidena meteorna kanalizacija, je potrebno tudi obnoviti priključke
na to kanalizacijo. Zagotoviti je potrebno dostop do tras meteorne
kanalizacije za čiščenje in vzdrževanje s komunalnimi stroji. |
(5) Predvidena fekalna kanalizacija odvaja fekalne vode v obstoječo
javno fekalno kanalizacijo, ki jo je potrebno nekoliko korigirati. |
– Kanal fd 1, se v celoti ohrani in se ga podaljša za 100 m. |
– Kanal fd se ohrani z naslednjimi spremembami: |
– V
spodnjem delu se ga preusmeri na kanal fs (boljši nizvodni priključek)
za 25 m |
– V
zgornjem delu se ga opusti v dolžini 45 m zaradi predvidenega vodovoda
in se ga podaljša za 85 m, da se lahko v bodočnosti priklopi nanj kanal
Šentjane brez posegov v novo cesto. |
– Kanal fd 2 se ohrani, razen v zgornjem delu, kjer se dotoke preusmeri
na kanal fd1. |
– Kanal fs se ohrani, raznem v zgornjem delu, kjer se pritoke preusmeri
na kanal fb1. |
Predvideni so kanali: |
– Kanal fe Φ 200 dolžine 180 m |
– Kanal fc Φ 200 dolžine 70 m |
– Kanal fb Φ 200 dolžine 365 m |
– Kanal fb1 Φ 200 dolžine 95 m |
– Kanal fb2 Φ 200 dolžine 70 m |
– Kanal fb3 Φ 200 dolžine 155 m |
– Kanal fb4 Φ 200 dolžine 30 m |
– Kanal fb5 Φ 200 dolžine 50 m |
– Kanal fd Φ 200 dolžine 120 m |
– Kanal fd1 Φ 200 dolžine 100 m |
– Hišni fekalni priključki Φ 150 dolžine 535 m. |
(6) Končna dispozicija komunalnih odpadnih vod je centralna čistilna
naprava Piran. Na priključno kanalizacijo se lahko izvedejo priklopi
odpadne fekalne vode, ki ustrezajo pravilnikom o kvaliteti odpadne vode,
ki se priključuje na javno kanalizacijo. |
(7) Zagotoviti je potrebno dostop do tras javne fekalne za čiščenje in
vzdrževanje s komunalnimi stroji. |
(8) Objekti na območju S2 (med Belokriško cesto in Sončno potjo) se
direktno priključujejo na obstoječo fekalno kanalizacijo. |
(9) Padavinske vode s strešin se vodijo preko peskolovov neposredno v
meteorno kanalizacijo, medtem ko se odpadna meteorna voda s parkirišč in
manipulativnih površin vodi preko ustrezno dimenzioniranih lovilcev olj
in maščob. |
(10) Dovoljena je gradnja podzemnih zbiralnikov meteorne vode, ki morajo
biti locirani pod tlakovanimi površinami. |
(11) Potek kanalizacije je razviden iz grafičnega načrta št. 5 – Zasnova
komunalne in energetske infrastrukture ter omrežja zvez. |
|
12. člen |
|
(elektroenergetsko omrežje) |
|
(1) Na
obravnavanem področju se nahajajo naslednje elektroenergetske naprave:
20 kV kabelske povezave, nizkonapetostno omrežje mešanega tipa, javna
razsvetljava. Za potrebe napajanja predvidenih gradenj je potrebno
zgraditi novo 20 kV kabelsko vzankanje predvidene nove transformatorske
postaje TP Nova Belokriška, ki bo betonska montažna, do moči 1000 kVA.
Prav tako je potrebno zgraditi novo kabelsko nizkonapetostno omrežje od
predvidene nove transformatorske postaje do novih prostostoječih
razdelilnih omar, lociranih po obravnavanem območju, iz katerih se bodo
napajali hišni priključki. |
(2) Pred pričetkom gradnje je potrebno zakoličiti vso podzemno
distribucijsko elektroenergetsko infrastrukturo, ki se nahaja na
obravnavanem območju oziroma na trasi za predvideno napajanje
obravnavanega območja. Pri izvajanju zemeljskih del v neposredni bližini
elektroenergetskih naprav je potrebno upoštevati varstvena pravila za
delo v bližini naprav pod napetostjo. Odmiki od obstoječih
elektroenergetskih naprav morajo biti projektirani v skladu z veljavnimi
pravilniki, predpisi, standardi in tipizacijami. |
(3) Obstoječo 20 kV kabelsko povezavo TP Belokriške plombe – TP
Bernardin je v obstoječem kabelskem jašku, ki je lociran v neposredni
bližini bodočega krožišča, predvideno prerezati in s kabelskimi spojkami
podaljšati do lokacije predvidene nove transformatorske postaje.
Omenjeni podaljšani kablovodi bodo položeni v novo kabelsko kanalizacijo
do obstoječega jaška. |
(4) Nova transformatorska postaja bo v prvi fazi imela tri NN izvode, in
sicer: |
– Izvod 1: izvod za pozidavo, predvideno pod Belokriško cesto – izvod bo
izveden s kablovodom tipa NA2XY-J 4 x 150 mm2, 1 kV v novi
PVC kabelski kanalizaciji iz SF 110 mm do prosto stoječe omare. |
– Izvod 2: izvod za objekte, nad Belokriško cesto – izvod bo izveden s
kablovodom tipa NA2XY-J 4 x 240 mm2, 1 kV v novi PVC kabelski
kanalizaciji iz SF 110 mm do novo predvidenih prostostoječih omar.
Predvidene so 4 nove omare. |
– Izvod 3: izvod za objekte na zgornjem delu področja nad Belokriško
cesto – izvod bo izveden s kablovodom tipa NA2XY-J 4 x 240 mm2,
1 kV v novi PVC kabelski kanalizaciji iz SF 110 mm do predvidenih
prostostoječih omar. Predvidene 3 nove omare. |
(5) Javna razsvetljava se bo napajala iz predvidenega novega
prižigališča z novim odjemnim mestom, ki bo locirano na zunanji steni
predvidene nove transformatorske postaje. Iz omenjenega prižigališča in
odjemnega mesta se bo javna razsvetljava na obravnavanem območju
napajala preko treh napajalnih izvodov, in sicer: |
– Izvod 1: bo napajal javno razsvetljavo ob Belokriški cesti. |
– Izvod 2: bo napajal javno razsvetljavo nad Belokriško cesto. |
– Izvod 3: bo napajal javno razsvetljavo ob cesti za Šentjane ter
obstoječe parkirišče ob Merkatorju in postajališče. |
(6) Kabelska transformatorska postaja mora biti zgrajena za napetost
20/0,4 kV in ustrezno nazivno moč, z urejenim dostopom za tovornjak z
dvigalom skupne teže 20 t. Če bo TP zgrajena v zgradbi za druge namene,
mora biti locirana v pritličju, po možnosti na vogalu zgradbe in mora
biti neposredno dostopna od zunaj. |
(7) 20 kV kablovod mora biti zgrajen s standardnimi enožilnimi 20 kV
kablovodi, položenimi v kabelsko kanalizacijo iz PVC cevi, po celotni
trasi. Nizkonapetostno kabelsko omrežje mora biti v urbanih območjih
zgrajeno kot kabelsko omrežje, položeno v PVC kabelski kanalizaciji v
težki radialni izvedbi s povezovanjem prostostoječih razdelilnih omar z
zaščitnim ukrepom pred električnim udarom s samodejnim odklopom
napajanja. Pri gradnji objektov v varovalnem pasu elektroenergetskih
vodov in naprav je potrebno izpolniti zahteve glede elektromagnetnega
sevanja in hrupa (Uradni list RS, št. 70/96 in nadaljnje spremembe). |
(8) Potek elektroenergetskih vodov je razviden iz grafičnega načrta št.
5 – Zasnova komunalne in energetske infrastrukture ter omrežja zvez –
telekomunikacija, EE naprave, plin. 20 kV kabelske povezave so podane
informativno, natančne povezave in sistem vzankanja ter vkomponiranja
bodo določeni s strani distributerja v fazi PGD. |
|
13. člen |
|
(vodovodno omrežje) |
|
(1) Na
območju obravnavane gradnje obstaja vodovodno omrežje, pri čemer bodo
neposredno tangirani nekateri odseki in jih bo potrebno nadomestiti v
predvidenih cestah. Upoštevani so predvideni cevovodi po idejni zasnovi
št. 847/2012, ki jo je decembra 2011 izdelal Rižanski vodovod Koper s
tem, da so trase korigirane skladno s potekom novih cest. |
(2) Območje predvidene ureditve se nahaja na višinskih kotah med 115 m
n.v. in 90 m n.v. Izjemo predstavlja nižje ležeči južni del, ki je na
kotah med 90 in 65 m n.v.. |
(3) Območje OPPN se razdeli v tri tlačne cone: |
– Višje ležeči osrednji in severni del, ki se oskrbuje iz vodohrana
Šentjane (na koti 152,55 m n.m.), |
– Srednji del, ki se oskrbuje iz vodohrana Valeta III (na koti 124,50 m
n.m.), |
– Najnižji južni del območja (Med vrtovi 9), ki se oskrbuje iz
raztežilnika Baldomir Saje (na koti 92,00 m n.m.). |
(4) Za zagotovitev vodne oskrbe in požarne varnosti višje ležečega in
osrednjega dela je predvidena izvedba naslednjih vej: |
– Veja 1 NL DN 150 v dolžini 532 m – navezava na vodohran Šentjane |
– Veja 2 NL DN 150 v dolžini 140 m |
– Veja 3 NL DN 100 v dolžini 145 m |
– Veja 4 NL DN 100 v dolžini 175 m |
– Veja 5 NL DN 150 v dolžini 155 m |
– Veja 6 NL DN 100 v dolžini 50 m |
– Veja 7 NL DN 100 v dolžini 100 m |
– Veja 8 NL DN 100 v dolžini 50 m |
(5) Predvidena je obnova povezovalnega cevovoda iz vodohrana Valeta III
– veja 9 NL DN 200 v dolžini 275 m, ki se navezuje na že zgrajeni
cevovod NL DN 200 mm v smeri proti vodohranu Moštra. |
Za
zagotovitev vodne oskrbe in požarne varnosti vmesnega dela območja je
predvidena izvedba: |
– Navezave na cevovod iz vodohrana Valeta III – veja 10 v dolžini 369 m,
z vzpostavitvijo povezave na raztežilnik Baldomir Saje in ukinitev
obstoječega cevovoda PVC DN 160 mm. S tem se sprosti območje pozidave. |
– Del obstoječega cevovoda NL DN 100 mm – pribl. 75 m (na delu
predvidene veje 10 od križišča do uvoza za Sončno pot 24) se nadomesti s
predvidenim cevovodom NL DN 150 mm. |
(6) Dimenzioniranje priključnih vodov je določeno na podlagi predvidenih
zahtev vodne oskrbe in notranje požarne varnosti predvidenih objektov.
Sistem internega vodovodnega omrežja mora biti izveden tako, da niso
možni povratni vplivi vode v javni vodovodni sistem. Enako velja za
interni sistem požarne varnosti, ki mora biti obdelan v okviru projektne
dokumentacije predvidenih objektov, skladno s študijo in predpisi o
požarni varnosti. |
(7) Priključevanje novih objektov oziroma samostojnih
poslovno-stanovanjskih enot znotraj objektov je možno preko samostojnih
odjemnih mest za vsako samostojno poslovno oziroma stanovanjsko enoto.
Tipski vodomerni jaški RVK so lahko oddaljeni maks. 6 m od predvidenega
zgoraj navedenega javnega vodovodnega omrežja. Vodomerni jaški ne smejo
biti locirani na javnem dobrem ali na voznih površinah. Vodomerni jaški
morajo biti locirani izven ograjenih površin predvidenih objektov ali
zunanje ureditve zaradi zagotavljanja rednega odčitavanja in
vzdrževanja. |
(8) Potek vodovoda je razviden iz grafičnega načrta št. 5 – Zasnova
komunalne in energetske infrastrukture ter omrežja zvez. |
|
14. člen |
|
(telekomunikacijsko omrežje) |
|
(1) Za
zagotovitev sodobnih telekomunikacijskih širokopasovnih storitev je
predvidena izgradnja telekomunikacijsko kabelskega omrežja, s katerim bo
vsaka posamezna stavba vezana na telekomunikacijsko centralo Piran ali
Portorož. |
(2) Trase novo načrtovane kabelske kanalizacije je potrebno uskladiti z
drugo podzemno infrastrukturo. Iz osnovne trase obstoječe TK kabelske
kanalizacije ob Belokriški cesti se načrtuje razvejeno dograditev ob
voziščih oziroma v pločnikih posameznih ulic do obstoječih in
načrtovanih objektov. |
(3) Obstoječe TK kabelsko omrežje se med TK kabelsko kanalizacijo ob
Belokriški cesti in posameznimi naročniškimi priključki preusmeri v novo
načrtovano in zgrajeno TK kabelsko kanalizacijo. Po preusmeritvi se
obstoječe TK omrežje odstrani. |
(4) Predvidena je vgradnja kablov, s katerimi bo zagotovljen prenos
analognih in digitalnih prenosnih širokopasovnih signalov. |
(5) Potek telekomunikacijskih vodov je razviden iz grafičnega načrta št.
5 – Zasnova komunalne in energetske infrastrukture ter omrežja zvez. |
|
15. člen |
|
(plinovod in ogrevanje) |
|
(1) Za
potrebe oskrbe območja OPPN s plinom je predvidena izvedba plinovodnih
inštalacij ter regulacijske plinovodne postaje Beli Križ na parceli št.
872 k.o. Portorož, kot izhaja iz projektne dokumentacije Plinifikacija
Občine Piran, IP št. B 061/2, maj 1998. |
(2) Novi plinovod bo potekal v največji meri v pločniku. Pri prečkanju
cestišč se bo plinovod položil v ustrezno zaščitno cev. Križanja
plinovoda in drugih komunalnih naprav se bodo izvedla skladno s predpisi
in navodili upravljavcev posameznih komunalnih naprav. Plinovod bo
zgrajen iz polietilenskih cevi visoke gostote s tehnično oznako PE-HD z
delavnimi tlaki do 4 bar (0,4 MPa), priključki pa iz navrtalnih sedel
ali T komadov z ustreznimi spojnimi komadi. Globina plinovoda bo 0,7 do
1,4 m pod ravnijo terena, odvisno od možnosti izvedbe križanja z drugimi
instalacijami. |
(3) Pred izgradnjo plinovoda se lahko oskrba rešuje tudi lokalno, s
postavitvijo začasnih plinohramov za posamezne objekte. V primeru, da bi
se v prihodnosti izgradilo plinovodno omrežje, se lahko objekt po
izvedbi plinovodnega omrežja priključi na le-tega. |
(4) Pri vseh posegih v prostor je potrebno upoštevati predpisane odmike
od trase plinskega omrežja po zahtevanih in veljavnih tehničnih
predpisih in normativih. |
(5) V sklopu izdelave projektne dokumentacije projekta za gradbeno
dovoljenje je potrebno pridobiti soglasje operaterja distribucijskega
omrežja zemeljskega plina. |
(6) Pri zasnovi energetike stavb je potrebno upoštevati določila
Lokalnega energetskega koncepta Občine Piran. |
(7) V primeru uporabe drugih energentov se priklop na plin lahko opusti. |
(8) Potek plinovoda je razviden iz grafičnega načrta št. 5 – Zasnova
komunalne in energetske infrastrukture ter omrežja zvez. |
|
16. člen |
|
(odstranjevanje odpadkov) |
|
(1) Na
ureditvenem območju se izvede ločen sistem zbiranja in odvoza odpadkov.
Prevzemna mesta morajo biti dostopna za komunalna vozila (na območju 5 m
od javnih poti). |
(2) Zbiralnice za ločeno zbiranje odpadkov (ekološki otoki) morajo biti
ustrezno dimenzionirane ter usklajene z Odlokom o ravnanju s komunalnimi
odpadki v Občini Piran (Uradni list RS, št. 5/12). Zbiralnice morajo
zagotavljati ustrezen skupni volumen za predvidene uporabnike. |
(3) Lokacija zbiralnic je razvidna iz grafične priloge 4 – Ureditvena
situacija. |
|
VI. REŠITVE IN UKREPI ZA VAROVANJE
OKOLJA, OHRANJANJE NARAVE, VAROVANJE KULTURNE DEDIŠČINE IN TRAJNOSTNO
RABO NARAVNIH DOBRIN |
|
17. člen |
|
(varovanje kulturne dediščine) |
|
(1) Območje
OPPN se nahaja v celoti na območju kulturne krajine Piranski polotok,
EŠD 28600 in deloma v območju naselbinske dediščine Portorož – Naselje
Šentjane, EŠD 28549. Varujejo se naravne in antropogene značilnosti
kulturne krajine ter razloženi tip naselja Šentjane in strnjeni Beli
Križ. |
(2) Obstoječa podoba naselja se varuje predvsem glede lege in gostote
objektov, stavbnih mas, zunanje podobe, etažnosti, orientiranosti hiš,
gabaritov, oblike streh in kritine iz korcev ter tradicionalnih
ozelenitev. |
(3) Zasnova urejanja mora z novo pozidavo na območju Naselje Šentjane,
EŠD 28549 (označeno na grafični prilogi št. 6) izpolnjevati naslednje
pogoje: |
– Upoštevati mora varovane lastnosti krajine, ki so krajinska zgradba
prostora in prepoznavna prostorska podoba naselja. |
– Stavbe naj z daljšimi stranicami sledijo plastnicam terena, slemena
streh pa naj potekajo vzporedno s plastnicami terena. |
– Stavbe morajo imeti simetrične dvokapne strehe, naklona 18–20 stopinj.
Strehe morajo biti krite s korci. Ravne strehe so dovoljene, če je
objekt vkopan v teren in je streha ozelenjena. |
– Strešni venci morajo biti vodoravni in ne smejo presegati globine 25
cm in višine 10 cm. |
– Na
zatrepnih fasadah naj bo čim manj fasadnih odprtin. |
– Viški materiala bodo predvidoma deponirani na deponiji Zbirni center
za gradbene odpadke Mali Medvejk v Občini Sežana ali na Centru predelave
gradbenih odpadkov Sermin. Viški materiala se lahko odlagajo tudi na
drugih lokacijah, ki imajo za to ustrezna dovoljenja. |
(4) Na območju varovanja mora za izvajanje gradenj in rekonstrukcij
objektov in za vsa dela, ki posegajo v zunanjost stavb in ureditev,
investitor pridobiti kulturnovarstvene pogoje in kulturnovarstveno
soglasje. |
(5) Če na območju OPPN ne bodo opravljene predhodne arheološke raziskave
pred začetkom izvedbe zemeljskih del, je zaradi varstva arheoloških
ostalin potrebno ZVKDS omogočiti dostop do zemljišč, kjer se bodo
izvajala zemeljska dela in opravljanje strokovnega nadzora nad posegi.
Lastnik zemljišča/investitor/odgovorni vodja naj o dinamiki gradbenih
del pisno obvesti ZVKDS OE Piran vsaj 10 dni pred pričetkom zemeljskih
del. |
(6) Ob odkritju dediščine je potrebno najdbo zavarovati nepoškodovano na
mestu odkritja in o najdbi obvestiti pristojno enoto ZVKDS, ki situacijo
dokumentira oziroma zemljišče z izdajo odločbe določi za arheološko
najdišče, če arheološkim ostalinam grozi nevarnost uničenja. |
|
18. člen |
|
(varstvo zraka in voda) |
|
(1) Predvsem
v času gradnje je treba preprečevati prašenje. Objekti izpustnih plinov
morajo biti ustrezno opremljeni in ustrezno nameščeni. |
(2) Projektne rešitve odvajanja in čiščenja komunalnih in padavinskih
odpadnih voda morajo biti usklajene z Uredbo o emisiji snovi in toplote
pri odvajanju odpadnih vod v vode in javno kanalizacijo (Uradni list RS,
št. 64/12 in nadaljnje spremembe), z Uredbo o odvajanju in čiščenju
komunalne odpadne vode (Uradni list RS, št. 98/15 in nadaljnje
spremembe) ter z Uredbo o emisiji snovi pri odvajanju padavinske vode z
javnih cest (Uradni list RS, št. 47/05 in nadaljnje spremembe). |
(3) Iz projektne dokumentacije mora biti razvidna končna dispozicija
vseh vrst odpadnih voda in zagotovljeno čiščenje do predpisane stopnje,
skladno z veljavnimi predpisi. |
(4) V projektni dokumentaciji morajo biti obdelani in ustrezno prikazani
vsi ukrepi, s katerimi bodo preprečeni škodljivi vplivi na stanje voda
in vodni režim. |
(5) Za vsako rabo vode, ki presega meje splošne rabe, je treba pridobiti
vodno pravico. |
(6) Na območju predvidene gradnje je predvideno ohraniti ter ustrezno
urediti obstoječe vodne vire in vodnjake. Zaradi predvidenih posegov v
prostor se njihove karakteristike ne smejo poslabšati. |
(7) Odvod zalednih padavinskih voda in padavinskih voda na obravnavanem
območju je treba ustrezno sistemsko urediti vse do končnega izpusta ter
pri tem zagotoviti, da ne bo škodljivega delovanja voda na obravnavanem
območju in tudi dolvodno od njega. Obstoječe geomorfološke
karakteristike terena se naj ohranijo, Zasip oziroma pozidava obstoječih
grap, zaradi katere bi lahko prišlo do poslabšanja obstoječih odtočnih
razmer, ni dovoljena. |
(8) Padavinske vode s parkirnih in manipulativnih površin je treba
prečistiti preko ustreznega lovilca olj (skladno s SIST EN 858). |
(9) Predvideni naj bodo ukrepi za zmanjševanje količin padavinske
odpadne vode, ki se odvaja v javno padavinsko kanalizacijo, meteorne
odvodnike ali v podzemne vode (npr. zalivanje, uporaba v sanitarijah,
tehnološke vode …). |
(10) Morebitno skladiščenje ekološko primernih goriv mora biti
načrtovano v skladu z veljavnimi predpisi, da se prepreči možnost
razlitja nevarnih snovi v okolje. |
(11) V času gradnje je treba zagotoviti vse potrebne varnostne ukrepe,
da bo preprečeno onesnaženje okolja in voda. V primeru nezgod je
potrebno zagotoviti takojšnje ukrepanje. Vsa začasna skladišča in
pretakališča goriv in maziv ter drugih nevarnih snovi morajo biti
zaščitena pred možnostjo izliva v naravno okolje. |
(12) Po končani gradnji je potrebno odstraniti vse provizorije ter
ustrezno urediti vse z gradnjo prizadete površine. |
|
19. člen |
|
(varstvo pred hrupom) |
|
(1) Pri
projektiranju, gradnji in obratovanju objektov morajo projektanti,
izvajalci in investitorji upoštevati določbe o maksimalnih dovoljenih
ravneh hrupa za taka okolja. |
(2) Ravni hrupa dejavnosti v okolici objekta ne smejo presegati
vrednosti predpisane za III. stopnjo varstva pred hrupom skladno z
Uredbo o mejnih vrednostih kazalcev hrupa v okolju (Uradni list RS, št.
105/05, 34/08, 109/09, 62/10 in nadaljnje spremembe). |
(3) Glede hrupa je potrebno upoštevati: |
– Uredbo o mejnih vrednostih kazalcev hrupa v okolju (Uradni list RS,
št. 105/05, 34/08, 109/09, 62/10 in nadaljnje spremembe). |
|
VII. REŠITVE IN UKREPI ZA OBRAMBO TER
VARSTVO PRED NARAVNIMI IN DRUGIMI NESREČAMI |
|
20. člen |
|
(obramba in varstvo pred požarom) |
|
(1) Na
območju ni objektov ali ureditev za obrambo. |
(2) Predvidena pozidava območja mora, skladno z 22. in 23. členom Zakona
o varstvu pred požarom (Uradni list RS, št. 3/07 – UPB, 9/11, 83/12 in
nadaljnje spremembe) zagotavljati pogoje za varen umik ljudi in
premoženja, zadostne prometne in delovne površine za intervencijska
vozila ter zadostne vire za oskrbo z vodo za gašenje. Zagotovljeni
morajo biti potrebni odmiki med objektom in parcelnimi mejami oziroma
ustrezna ločitev med samimi deli objekta, s čimer bodo zagotovljeni
pogoji za omejevanje širjenja ognja ob požaru. Za preprečevanje nastanka
požara je pomembno, da se odstranijo ali pa vsaj zmanjšajo na najmanjšo
možno mero vsi vzroki za požar. |
Potrebno je upoštevati tudi požarna tveganja, ki so povezana s povečano
možnostjo nastanka požara v naseljih zaradi uporabe požarno nevarnih
snovi in tehnoloških postopkov ter širjenja požara med posameznimi
poselitvenimi območji. |
(3) Požarno varnost je potrebno zagotoviti v skladu z Zakonom o varstvu
pred požarom (Uradni list RS, št. 3/07 – UPB, 9/11, 83/12 in nadaljnje
spremembe). |
Pri
projektiranju in izgradnji posameznih objektov je treba upoštevati
določila: |
– Zunanje stene in strehe objekta morajo biti projektirani tako, da je z
upoštevanjem odmika od meje gradbene parcele omejeno širjenje požara na
sosednje stavbe. Ločilne stene, skupaj z vrati, okni in drugimi preboji,
med posameznimi stavbami morajo biti projektirane in grajene tako, da je
omejeno širjenje požara na sosednje objekte. |
– Stavbe morajo biti projektirane in grajene tako, da so ob požaru
zagotovljene naprave in oprema za gašenje začetnih požarov, ki jih lahko
uporabijo vsi uporabniki, da so zagotovljene naprave za usposobljene
uporabnike in gasilce ter da so vgrajeni ustrezni sistemi za gašenje
požara. |
– V
stavbah mora biti zagotovljen neoviran in varen dostop za gašenje in
reševanje. |
(4) Celotno ureditveno območje se opremi z vodovodnim omrežjem, vključno
z nadtalnimi in podtalnimi hidranti, ki bo zagotavljalo zadostno oskrbo
z vodo za gašenje vsaj 10 l/s za čas 120 minut. Če bodo potrebe po
požarni vodi večje, jih je potrebno zagotavljati iz drugih virov. Ravno
tako je potrebno vodo za gašenje zagotoviti iz drugih virov v primeru
faznosti opremljanja zemljišč, če ne ustrezajo zgoraj podanim zahtevam o
oskrbi z vodo za gašenje. |
Potrebno je urediti intervencijske površine (delavne površine) za
gasilska vozila skladno za zahtevami veljavne zakonodaje (TSG-1-001:2010
poglavje 4.3), in sicer: |
– pri stavbah s tlorisno površino do 600 m2 mora biti
zagotovljen peš dostop, |
– pri stavbah s tlorisno površino nad 600 m2 do 6000 m2 in
razmerjem dolžine in širine tlorisa najmanj 3:1 mora biti zagotovljen
dostop do najmanj ene strani stavbe ter najmanj ena delovna površina za
intervencijo. |
Ureditev dovozov, dostopov in delovnih površin je potrebno urediti v
skladu s standardom DIN 14090. Javno cestno omrežje bo med drugim
služilo dovoznim intervencijskim potem. Intervencijske poti bodo
istočasno namenjene za umik ljudi in premoženja. Glede na določila
standarda (SIST DIN 14090) morajo biti dostopne poti širine več kot 3,5
m, kar zadostuje za gasilska vozila do širine 2,5 m. Ureditev dovoznih
poti mora biti za osno obremenitev 10 t. |
|
21. člen |
|
(varstvo pred naravnimi in drugimi
nesrečami ter zaščita pred erozijo) |
|
(1) Glede
sestave tal območja se OPPN sklicuje na Geološko geomehansko poročilo o
pogojih gradnje stanovanjskih objektov na območju OPPN »Ob Belokriški
cesti« pri Portorožu, št. načrta 04/2015, izdelovalec GEOENG&CO, marec
2015 in dopolnitev avgust 2018. Obravnavano območje je po podatkih ARSO
del plazljivega in erozijskega območja. |
(2) Obravnavano območje se uvršča v 6. stopnjo seizmične intenzitete po
EMS lestvici (European Macroseismic Scale). V tem območju pričakujemo
seizmične pospeške do 0,100 g. Podatki so povzeti po Karti potresne
nevarnosti Slovenije (ARSO, 2002) za povratno dobo potresov 475 let, ki
je izdelana v skladu z zahtevami evropskega standarda Eurocode 8 (EC8).
Temu primerno je potrebno predvideti način gradnje. |
(3) Temeljenje se izvede na pasovnih temeljih ustreznih dimenzij oziroma
AB plošči z izkopom minimalno pribl. 0,7 m–1,0 m globoko v zmerno
preperele flišne do kompaktne flišne plasti. AB plošča je lahko lokalno
ojačena s pasovnimi temelji ustreznih dimenzij z izkopom min. do 0,7 m
globoko v zmerno preperele do kompaktne flišne plasti. |
(4) Izkope objektov v zgornji del brežine, to je v flišni preperini, se
izvede v začasnem ustreznem naklonu 1:n = 1:1 z zaokrožitvijo, spodnji
del brežine v flišne zmerno preperele do kompaktne plasti se izvaja
izkope v naklonu n:1 ≤ 2:1. Izkope je potrebno sproti inženirsko
geološko pregledati. Če bi se med izkopom pokazale oslabljene cone v
flišu ali bi izkopi ostali dlje časa odprti, se med pregledom predpiše
ustrezne varovalne ukrepe (prekrivanje brežin s PVC folijo, po potrebi
tudi sidranje s pasivnimi sidri in primarno oblogo z brizganim betonom). |
(5) Okrog objektov je potrebno za odvodnjavanje izvesti drenaže in
odtoke površinskih voda. Vso vodo se mora kontrolirano odvesti, da ne bi
prišlo do erozijskih poškodb temeljnih tal. |
(6) Skladno z 88. členom Zakona o vodah (ZV-1, Uradni list RS, št. 67/02
in nadaljnje spremembe) lastnik zemljišča ali drug posestnik ne sme
posegati v zemljišče tako, da bi se zaradi tega sproščalo gibanje hribin
ali bi se drugače ogrozila stabilnost zemljišča. |
Na
plazljivem območju je prepovedano: |
– zadrževanje voda, predvsem z gradnjo teras, in drugi posegi, ki bi
lahko pospešili zamakanje zemljišč, |
– poseganje, ki bi lahko povzročilo dodatno zamakanje zemljišča in dvig
podzemne vode, |
– izvajati zemeljska dela, ki dodatno obremenjujejo zemljišče ali
razbremenjujejo podnožje zemljišča, |
– krčenje in večjo obnovo gozdnih sestojev ter grmovne vegetacije, ki
pospešuje plazenje zemljišč. |
(7) Na erozijskem zemljišču je na podlagi 87. člena ZV-1 prepovedano: |
– poseganje v prostor na način, ki pospešuje erozijo in oblikovanje
hudournikov, |
– ogoljevanje površin, |
– krčenje tistih gozdnih sestojev, ki preprečujejo plazenje zemljišč,
uravnavajo odtočne razmere ali kako drugače varujejo nižje ležeča
območja pred škodljivimi vplivi erozije, |
– zasipavanje izvirov, |
– nenadzorovano zbiranje ali odvajanje zbranih voda po erozivnih ali
plazljivih zemljiščih, |
– omejevanje pretoka hudourniških voda, pospeševanje erozijskih moči
voda in slabšanje ravnovesnih razmer, |
– odlaganje ali skladiščenje lesa in drugih materialov, |
– zasipavanje z odkopnim ali odpadnim materialom, |
– odvzemanje naplavin z dna in brežin, razen zaradi zagotavljanja
pretočne sposobnosti hudourniške struge, |
– vlačenje lesa. |
|
VIII. ZAČASNA RABA ZEMLJIŠČ |
|
22. člen |
|
Do
pričetka gradnje predvidenih objektov in naprav se zemljišča lahko
uporabljajo v sedanje in druge namene pod pogojem, da to ne vpliva
moteče na sosednja zemljišča, funkcijo in urejenost območja in ne ovira
načrtovanih posegov. |
|
IX. ETAPNOST IZVAJANJA IN ODSTOPANJA |
|
23. člen |
|
(faznost izvajanja) |
|
Gradnja lahko poteka etapno. Vsaka etapa mora tvoriti zaključen
prostorski del – posamezno stavbo z vsemi funkcionalnimi površinami in
priključki na javno gospodarsko infrastrukturo ter drugimi varstvenimi
in varovalnimi ukrepi. |
|
24. člen |
|
(dovoljena odstopanja) |
|
(1) Glede
višine objektov je podana maksimalna etažnost in odstopanje je možno
samo navzdol, in sicer neomejeno. Na strehi so lahko posamezni manjši
konstrukcijski oziroma infrastrukturni elementi (dimniki, odduhi, antene
…), tehnološke naprave za ogrevanje, pohlajevanje, prezračevanje,
pridobivanje energije ter druge tehnološke naprave. |
(2) Pozicije, dimenzije in etažnost podzemnih garaž niso omejene. |
(3) Dovoljeno je preoblikovanje odprtih površin (parki, drevoredi,
pešpoti, igrišča in druge odprte površine), pri čemer je potrebno
upoštevati vse pogoje, določene s tem odlokom. |
|
25. člen |
|
(odstopanja pri gradnji infrastrukture) |
|
(1) Pri
realizaciji OPPN so dopustne drugačne trase komunalnih naprav in
drugačne prometne ureditve od prikazanih (tudi izven meje ureditvenega
območja), če gre za prilagajanje stanju na terenu, prilagajanju zasnovi
objektov, izboljšavam tehničnih rešitev, ki so primernejše z
oblikovalskega, prometno-tehničnega, ozelenitvenega ali
okoljevarstvenega vidika, s katerimi pa se ne smejo poslabšati
prostorski in okoljski pogoji ali prejudicirati in ovirati bodoče
ureditve, ob upoštevanju veljavnih predpisov za tovrstna omrežja in
naprave. Pod enakimi pogoji je za izboljšanje stanja opremljenosti
območja možno izvesti dodatna podzemna omrežja in naprave. |
(2) Dovoljena so odstopanja, ki so rezultat usklajevanja načrtov
prometnic in križišč v kontaktnih območjih s sosednjimi prostorskimi
izvedbenimi akti. |
(3) Uvozi na grafičnih podlogah so podani informativno. Možno jih je
izvesti tudi drugače, vendar ne iz Belokriške ceste in ob upoštevanju 9.
člena odloka. |
(4) Ob soglašanju upravljavca elektroenergetskega omrežja so dovoljena
odstopanja od predvidenih kapacitet in lokacije trafo postaje TP Nova
Belokriška. |
(5) Do izgradnje omrežja meteorne kanalizacije je možno odvodnjavanje
meteornih vod reševati lokalno, na lastne stroške, z izvedbo ustrezno
dimenzionirane ponikovalnice, locirane na parceli za gradnjo. |
(6) Do izgradnje omrežja fekalne kanalizacije je možno odvajanje
fekalnih vod reševati lokalno, na lastne stroške, z izvedbo ustrezno
dimenzionirane male biološke čistilne naprave, locirane na parceli za
gradnjo. |
(7) Po izgradnji nove komunalne opreme je obvezna priključitev na javno
komunalno opremo, brez zahtevka za plačilo stroškov začasne
priključitve. |
|
X. DRUGI POGOJI IN ZAHTEVE ZA IZVAJANJE
OBČINSKEGA PODROBNEGA PROSTORSKEGA NAČRTA |
|
26. člen |
|
(obveznosti investitorjev in izvajalcev
pri izvajanju prostorskega akta) |
|
(1) Poleg
splošnih pogojev morata investitor in izvajalec upoštevati določilo, da
se načrtovanje in izvedba posegov opravi na tak način, da so ti čim manj
moteči, ter tako, da ohranijo ali celo izboljšajo gradbenotehnične in
prometnovarnostne, infrastrukturne ter okoljevarstvene razmere. |
(2) Pri zemeljskih izkopih se morajo upoštevati določila predpisov o
ravnanju s plodno zemljo. Izkopani material se uporabi za nasipe,
planiranje terena in zunanjo ureditev, preostanek pa se mora tretirati
in deponirati skladno z veljavno zakonodajo. |
(3) Med gradnjo je potrebno omogočiti čim manj moteno funkcioniranje
sosednjih objektov in površin, kar mora biti zagotovljeno z načrti
ureditve gradbišč. Poleg tega je potrebno izvajati omilitvene ukrepe za
preprečevanje prekomernega prašenja, prekomernih hrupnih obremenitev in
vibracij. S ciljem, da se zagotovi čim manjše vplive na bivalne razmere
v soseščini (predvsem: hrup, prah in tresljaji), je potrebno v načrtih
za izbor tehnologije in organizacijo gradbišča razčleniti tehnične
rešitve in način izvajanja gradbenih del. |
(4) Morebitne poškodbe na obstoječih objektih in napravah je potrebno
reševati v skladu z 32. in 33. členom (ZGO-1 spremembe), kjer je
opisano, da investitor nameravanega objekta, projektant, izvajalec
gradnje takšnega objekta, nadzornik nad gradnjo takšnega objekta in
revident projektne dokumentacije odgovarjajo za neposredno škodo, ki
nastane tretjim osebam in izvirajo iz njihovega dela in njihovih
pogodbenih obveznosti. |
(5) Po končanih zemeljskih delih je potrebno takoj začeti s sanacijskimi
in zasaditvenimi deli na vseh razgaljenih površinah. Posege v tla je
potrebno izvesti tako, da se prizadene čim manjše površine tal. |
(6) Za začasne prometne in gradbene površine je potrebno uporabiti
infrastrukturne površine, ki že obstajajo ali so na njih tla manj
kvalitetna, predvsem znotraj območja OPPN. Odvečni odkopni gradbeni
material se ne sme odlagati na sosednja območja, razen če ima investitor
dogovor z lastnikom teh zemljišč. Tovorna vozila med gradnjo ne smejo
voziti ali obračati na sosednjih površinah, razen če obstaja dogovor z
lastniki teh zemljišč. V času gradnje mora biti gradbišče omejeno na
zemljišče, na katerem ima investitor pravico razpolaganja. |
|
XI. GRADNJA ENOSTAVNIH, NEZAHTEVNIH IN
DRUGIH OBJEKTOV |
|
27. člen |
|
(gradnja enostavnih, nezahtevnih in
drugih objektov) |
|
(1) Na
območju urejanja je dovoljeno umeščati enostavne in nezahtevne objekte
skladno z določili odloka. |
(2) Enostavni in nezahtevni objekti iz 5.c člena, ki so stavbe, se lahko
gradijo le na gradbeni parceli legalno zgrajene stavbe. |
(3) Pri postavitvi enostavnih in nezahtevnih objektov je potrebno
upoštevati gradbene meje. Kjer pa gradbene meje niso označene, se lahko
objekte postavi minimalno 3 m od parcelne meje, s pisnim soglasjem
lastnika sosednjega zemljišča pa tudi bližje. Za vse vrste ograj in
opornih oziroma podpornih zidov ni potrebno upoštevati gradbenih mej. Ti
objekti se lahko gradijo do parcelne meje, s pisnim soglasjem lastnika
pa tudi na parcelni meji. |
(4) Pri gradnji nezahtevnih in enostavnih objektov, ki so stavbe,
veljajo glede oblikovanja naslednja merila in pogoji: |
– stavbe morajo biti oblikovane skladno z osnovno stavbo, |
– strehe v naklonu imajo lahko maksimalni naklon strehe 22 stopinj,
kritina mora biti iz korcev, ravne strehe so lahko pohodne in/ali
zazelenjene, |
– stavbe so lahko delno ali v celoti vkopane, |
– višina stavbe ne sme presegati 3,5 m, merjeno od najnižje kote terena
ob stavbi do spodnje kote najvišjega venca stavbe. |
(5) Pri lociranju objektov je treba upoštevati vse predpisane varstvene,
varovalne in prometno-varnostne režime. |
(6) Postavitev urbane opreme ne sme onemogočati ali ovirati poteka
prometa in ovirati vzdrževanja infrastrukturnega omrežja. |
|
XII. PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE |
|
28. člen |
|
S
sprejetjem tega odloka prenehajo na ureditvenem območju, ki je predmet
tega OPPN, veljati določila Zazidalnega načrta za območje šol v
Portorožu (pl. c. ZS 5/5), (Uradne Objave, št. 13/89) ter njegovih
sprememb in Prostorskih ureditvenih pogojev za območja planskih celot
Strunjan (1), Fiesa – Pacug (2), Piran (3), Razgled – Moštra – Piranska
vrata (4), Portorož (5), Lucija (7), Seča (8), Sečoveljske soline (10),
Dragonja (12), M ST/1 in M SE/2 v Občini Piran (Uradne Objave, št. 25/93
ter njegovih sprememb). |
|
29. člen |
|
OPPN
je stalno na vpogled pri pristojnem organu Občine Piran. |
|
30. člen |
|
Ta
odlok začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike
Slovenije. |
|
Št. 3505-2/2013 |
Piran, dne 2. oktobra
2018 |
|
Župan |
Občine Piran |
Peter Bossman l.r. |
|
Il
Sindaco del Comune di Pirano, visto l’art. 33 della Legge sulle
autonomie locali (Gazzetta Ufficiale della Repubblica di Slovenia, nn.
94/07 – Testo Consolidato Ufficiale, 27/08 – Sentenza della Corte
Costituzionale, 76/08, 79/09, 51/10, 84/10 – Sentenza della Corte
Costituzionale, 40/12 – ZUJF, 14/15 – ZUUJFO, 76/16 – Sentenza della
Corte Costituzionale, 11/18 – ZSPDSLS-1 e 30/18) e l’art. 31 dello
Statuto del Comune di Pirano (Gazzetta Ufficiale Repubblica di Slovenia,
nn. 5/14-Testo Consolidato Ufficiale, 35/17 e 43/18) |
|
P R O M U L G A I L S E G U E N T E D E C R E T O |
sul Piano regolatore particolareggiato comunale “Ob Belokriški”, |
|
approvato dal Consiglio comunale del Comune di Pirano nella 32a seduta
ordinaria del 2 ottobre 2018. |
|
N.
3505-2/2013 |
Pirano, 2 ottobre 2018 |
Il Sindaco |
del Comune di Pirano |
Peter Bossman m.p. |
|
Il
Consiglio comunale del Comune di Pirano, visto l’art. 61, quinto comma,
della Legge sulla pianificazione territoriale (Gazzetta ufficiale della
Repubblica di Slovenia, nn. 33/07, 70/08 – ZVO-1B, 108/09, 80/10 –
ZUPUDPP, 43/11 – ZKZ-C, 57/12, 57/12 – ZUPUDPP-A, 109/12, 76/14 –
Sentenza della Corte Costituzionale, 14/15 – ZUUJFO e 61/17 – ZUreP-2) e
in relazione all’art. 273, terzo comma, della Legge sulla pianificazione
territoriale (Gazzetta Ufficiale della Repubblica di Slovenia, n.
61/17), l’art. 29 della Legge sulle autonomie locali (Gazzetta Ufficiale
della Repubblica di Slovenia, nn. 94/07 – Testo Consolidato Ufficiale,
76/08, 79/09, 51/10, 40/12 – ZUJF, 14/15 – ZUUJFO, 11/18 – ZSPDSLS-1 e
30/18) e l’art. 17 dello Statuto del Comune di Pirano (Gazzetta
Ufficiale della Repubblica di Slovenia, nn. 5/14 – Testo Consolidato
Ufficiale, 35/17 e 43/18) nella 32a seduta ordinaria del 2
ottobre 2018, approva il seguente |
|
D E C R E T O |
sul Piano regolatore particolareggiato comunale “Ob Belokriški” |
|
I. OGGETTO DEL PIANO REGOLATORE
PARTICOLAREGGIATO COMUNALE |
|
Art. 1 |
|
(Denominazione del PRPC e il suo
elaboratore) |
|
(1) Con
il presente Decreto è approvato il Piano regolatore particolareggiato
comunale ”Ob Belokriški” (in prosieguo: PRPC). |
(2) Il piano regolatore particolareggiato comunale predisposto per
l’assetto del comprensorio nell’area lungo la Strada di Croce Bianca è
stato elaborato dalla società PIA Studio, S.r.l., Portorose, Lungomare
26, Portorose, al numero di progetto n. 27/14. |
|
Art. 2 |
|
(Elementi del PRPC) |
|
(1) Il
piano regolatore particolareggiato comunale comprende una parte testuale
e una parte cartografica. |
(2) La parte testuale contiene il Decreto. |
(3) La parte cartografica del PRPC include: |
1. L’estratto dalla parte cartografica del piano regolatore comunale |
2. Il comprensorio del PRPC in rapporto allo stato attuale delle
particelle catastali |
3. La presentazione dell’impatto ambientale e dei collegamenti con le
aree limitrofe |
4. La situazione di assetto |
4a.
La situazione geodetica di edificazione |
4b.
La situazione geodetica di edificazione con la presentazione della
variante di regolamentazione del traffico |
5. La progettazione delle infrastrutture pubbliche comunali ed
energetiche, nonché delle reti di comunicazione |
6. La presentazione delle disposizioni per la tutela ambientale, le
risorse naturali e la conservazione della natura |
7. La presentazione delle disposizioni necessarie per la difesa, nonché
la protezione da calamità naturali e altre emergenze, compresa la
protezione antincendio |
8. Il progetto di frazionamento |
(4) Allegati al PRPC: |
1. Estratto dal piano territoriale strategico |
2. Presentazione dello stato di fatto del territorio |
3. Basi tecniche professionali, sulle quali si fondano le soluzioni
dell’atto territoriale |
4. Linee guida e pareri dei responsabili della pianificazione
territoriale |
5. Chiarimenti e motivazione del piano regolatore comunale
particolareggiato |
6. Sintesi per l’opinione pubblica. |
|
II. COMPRENSORIO DEL PIANO REGOLATORE
PARTICOLAREGGIATO COMUNALE |
|
Art. 3 |
|
(Ubicazione del comprensorio e dei suoi
confini) |
|
(1) Il
comprensorio del PRPC comprende l’area settentrionale e meridionale
della Strada di Croce Bianca a Portorose, tra l’esistente insediamento
residenziale di Croce Bianca sul lato occidentale, il percorso pubblico
sulla particella catastale n. 855, C.C. Portorose sul lato
settentrionale, l’insediamento residenziale lungo la Strada di Croce
Bianca sul lato orientale, nonché l’area delle scuole e la Strada del
Sole sul lato meridionale. I confini dell’area di intervento si
estendono sulle particelle catastali nn. 919/5, 918/1, 915, 916, 912,
911, 7706/5, 876/4, 7716/1, 878/2, 877/2, 882/2, 883, 884/1, 884/2,
771/1, 772/2, 772/1, 825, 830, 834, 836/7, 836/6, 836/9, 836/10, 842/15,
842/14, 842/13, 846/2, 857, 7716/2, 858/4, 7705/13, 7723, 1375/1,
1376/7, 1376/8, 1375/4, 1375/3, 1377/27, 1377/28, 1377/25, 1377/15,
1376/6, 1377/24, 1377/13, 1378/2, 1379/1, 1380/2, 1380/3, 1380/8,
1066/7, 1066/10, 1066/14, 1066/8, 105, 1058/2, 1056, 1055/1, 1055/3,
1047/2, 7718/3, 1043/3, 7706/4, 931/2, 917/2, tutte C.C. Portorose. |
(2) Il comprensorio del PRPC è attraversato dall’infrastruttura
comunale. Per la realizzazione dei collegamenti con le infrastrutture
comunali esistenti si interviene parzialmente sui terreni al di fuori
del comprensorio del PRPC. |
(3) Il confine del comprensorio è rappresentato graficamente nella parte
cartografica del PRPC, progetto cartografico n. 2 – Comprensorio del
PRPC con lo stato delle particelle catastali attualmente esistenti. |
|
Art. 4 |
|
(Impatto ambientale e collegamenti con
unità di pianificazione territoriale adiacenti) |
|
(1) L’impatto
ambientale e i collegamenti con le unità di pianificazione territoriale
adiacenti sono presentati nella parte cartografica del PRPC, progetto
cartografico n. 3 – Presentazione dell’impatto ambientale e dei
collegamenti con le aree limitrofe. |
(2) Gli interventi nel comprensorio del PRPC interesseranno le aree
limitrofe, principalmente in termini di aumento del carico delle
infrastrutture pubbliche di rilevanza economica (impianti elettrici,
fognature, rete di approvvigionamento idrico, rete di trasporto viario,
ecc.). |
|
III. CONDIZIONI PER LA PROGETTAZIONE
URBANISTICA E ARCHITETTONICA DELL’AREA, STRUTTURE E ALTRI INTERVENTI |
|
Art. 5 |
|
(Concetto di assetto del PRPC e delle
condizioni urbanistiche) |
|
(1) Nell’area
in oggetto è prevista la costruzione di edifici prevalentemente
residenziali, che integrano gli edifici esistenti. Il concetto di
edificabilità è mostrato nel progetto cartografico n. 4 – Situazione di
assetto. |
Nel
comprensorio è inoltre prevista la riorganizzazione del centro
dell’insediamento di Croce Bianca, nonché la realizzazione di
un’immagine complessiva dell’insediamento. A tal fine, è prevista la
regolamentazione della rete stradale, dei percorsi pedonali e dei
marciapiedi nonché la definizione dei criteri per la sistemazione
esterna delle singole strutture. |
(2) Nell’area in oggetto, sono presenti gli edifici residenziali
esistenti, il bocciodromo con tendone, nonché parcheggi e altre
strutture esterne nel centro dell’insediamento di Croce Bianca. |
(3)
Le nuove strutture e le condizioni urbanistiche sono presentate nel
progetto cartografico n. 4a Situazione geodetica di edificazione e 4b
Situazione geodetica di edificazione con la presentazione della variante
di regolamentazione del traffico. |
(4) Il numero, la posizione e le dimensioni delle strutture sulle
particelle catastali, ovvero nei progetti cartografici sono forniti a
puro scopo informativo. Le strutture dovrebbero essere posizionate sulle
particelle catastali, tenendo conto di tutte le condizioni di cui nel
Decreto. È necessario tenere conto dei confini di edificazione. Il
confine di edificazione è rappresentato da una linea che gli edifici di
nuova costruzione previsti non devono superare, possono solo rasentarla
e/o osservare una distanza verso l’interno dalla stessa. I confini di
edificazione sono rappresentati nei progetti cartografici n. 4a
Situazione geodetica di edificazione e 4b Situazione geodetica di
edificazione con la presentazione della variante di regolamentazione del
traffico e sono quotati dal bordo del futuro corridoio pubblico ovvero
dal bordo delle particelle edificabili previste. |
(5) I confini di edificazione che delimitano i lotti edificabili hanno
lo scopo di proteggere lo spazio pubblico e allo stesso tempo di creare
un’area intermedia tra i terreni pubblici e i terreni privati. Eventuali
modifiche ai confini di edificazione previsti sono possibili solo
eccezionalmente e solo con il consenso del Comune. I motivi per le
modifiche dei confini edilizi, sono dovuti all’adattamento della
situazione sul terreno, all’adeguamento dell’infrastruttura e
all’adattamento dovuto a diverse disposizioni riguardanti la permuta
delle particelle catastali con il Comune, ma sempre nel rispetto
dell’interesse pubblico. |
(6) Il fattore di utilizzo del terreno (FUT) è determinato. Rappresenta
il rapporto tra la superficie utile lorda dell’edificio e la superficie
totale del terreno edificabile. Il FUT non deve superare il fattore di
0,5. Il fattore di edificabilità (FE) è determinato. Rappresenta il
rapporto tra la superficie fabbricata dell’edificio e la superficie
totale del terreno edificabile. Il FE non deve superare il fattore di
0,3. Le disposizioni del FE non si applicano per le cantine ovvero per i
piani completamente interrati e nemmeno per le piscine. Quando si
calcola il fattore di edificabilità, è necessario tenere conto delle
dimensioni di pianta di tutti gli edifici presenti sul terreno
edificabile, incluse le strutture semplici e non impegnative, che hanno
le caratteristiche di edificio. |
(7) La distanza minima degli edifici dai confini della particella è di
3,00 m. Può essere minore solo con il consenso dei proprietari dei
terreni limitrofi. |
(8) I tetti degli edifici corrono paralleli alle isoipse del terreno,
hanno una pendenza di 18–22 gradi o sono realizzati come tetti a
superficie piana. |
(9) Il numero massimo di piani degli edifici è C+P+1+M nel caso in cui
abbiano un tetto in pendenza. Nel caso di un tetto in piano, il numero
massimo di piani è C+P+1. La quota massima del cornicione, ovvero della
parte superiore del tetto piano è di 7,5 m misurando dalla quota più
bassa del terreno lungo l’edificio. |
(10) È consentita la costruzione di edifici residenziali classificati
nella categoria di CC SI: 11 Edifici residenziali. Gli edifici
residenziali previsti possono essere al massimo trifamiliari. |
|
Art. 5a |
|
(Variante concernente la
regolamentazione del traffico, i confini di edificazione, le particelle
edificabili e la posizione delle strutture) |
|
(1) La
variante è presentata sulla mappa 4b. |
(2) In caso di applicazione di questa variante, tutte le altre
disposizioni del Decreto si applicano mutatis mutandis. |
|
Art. 5b |
|
(Unità abitative a uso turistico) |
|
(1) È
altresì possibile, su tutto il comprensorio, la costruzione di unità
abitative a uso turistico nell’ambito della classificazione 121
Strutture ristorative. |
(2) In caso di realizzazione di queste strutture, tutte le altre
disposizioni del Decreto si applicano mutatis mutandis. |
|
Art. 5c |
|
(Realizzazione degli edifici, altri
lavori edili e lavori di manutenzione) |
|
Nell’intero comprensorio, oltre ai fabbricati che sono oggetto di altre
disposizioni del presente Decreto, è consentita la costruzione di: |
a) CC SI 12420 Edifici per parcheggio |
b) CC SI 12520 Serbatoi, silos e magazzini |
c) CC SI 2112 Strade regionali, CC SI 2122 Strade locali e percorsi
pubblici |
d) CC SI 222 Condutture locali, linee elettriche locali e reti di
comunicazione locale |
e) CC SI 241 Strutture per lo sport, la ricreazione e il tempo libero,
eccetto campeggi, aree di sosta per camper |
f) CC SI 24205 Ulteriori strutture di ingegneria non classificate
altrove |
g) CC SI 3 Ulteriori lavori edili. |
|
Art. 6 |
|
(Struttura del bocciodromo) |
|
(1) La struttura del bocciodromo si trova nell’area che, nel progetto
cartografico n. 4a – Situazione geodetica di edificazione, è
contrassegnata da una linea tratteggiata rossa. |
(2) La struttura del bocciodromo può essere ampliata e ricostruita o
rimossa e costruita ex novo. |
(3) In caso di ampliamento, ovvero di ricostruzione si applicano le
stesse condizioni urbanistiche degli edifici residenziali pianificati. |
(4) In caso di regolarizzazione di una struttura esistente, devono
essere rispettate le disposizioni dell’art. 7 del Decreto. |
(5) Nell’area della struttura del bocciodromo è consentita la
costruzione di strutture nell’ambito della classificazione CC SI: 11
Edifici residenziali e 126 Edifici di importanza pubblica sociale. |
|
Art. 7 |
|
(Strutture esistenti) |
|
(1) Tutte le strutture esistenti possono essere ampliate e ricostruite
secondo le disposizioni del presente Decreto. |
(2) Tutti i fabbricati esistenti possono essere rimossi e costruiti ex
novo, in conformità alle disposizioni del presente Decreto. |
(3) Le strutture esistenti, costruite senza i relativi permessi, sono
regolarizzate nelle dimensioni attuali. Come dimensioni attuali, si
prendono in considerazione le dimensioni delle strutture, misurate al
più tardi il giorno dell’entrata in vigore del Decreto, che devono
essere dimostrate con una rilevazione geodetica, contenente le
dimensioni del piano terra e le dimensioni di altezza dell’edificio. |
(4) Le strutture di cui al precedente alinea possono essere
regolarizzate, nella misura in cui non interferiscano con le previste
aree pubbliche, ovvero con l’infrastruttura pubblica. Per tutti gli
interventi nelle immediate vicinanze di aree pubbliche e infrastrutture
pubbliche, è necessario ottenere il consenso del Comune di Pirano. |
|
Art. 8 |
|
(Spazi aperti) |
|
(1) Laddove le disposizioni esterne degli edifici comprendono muri di
supporto o di contenimento, questi devono essere inferiori a 1,8 m
d’altezza o realizzati con un rientro minimo di 0,5 m. I muri di
supporto o di contenimento devono essere rivestiti con pietra arenaria
locale. Possono anche essere realizzati in altro materiale, ma in questo
caso devono essere ricoperti di verde con vegetazione mediterranea. |
(2) Quando si progetta il verde pubblico, compreso il viale alberato
lungo la Strada di Croce Bianca, devono essere prese in considerazione
le specie e gli arbusti caratteristici locali. |
(3) La riqualificazione del centro di Croce Bianca comprende la
sistemazione della piazzetta, del parco con un parco giochi per bambini,
nonché del punto panoramico. A questo proposito, un intervento
sostanziale è costituito dalla riqualificazione della rete stradale, che
comprende la disposizione della rotatoria invece dell’incrocio esistente
e l’abolizione della sezione stradale lungo il parcheggio del
supermercato Mercator. Sull’intera area del centro si realizzano
superfici verdi e pavimentate. Tutte le superfici sono dotate del
corredo urbano e sono adeguatamente sistemate a verde. Sono regolate in
modo tale da rendere possibile l’accesso senza ostacoli e il passaggio a
persone con disabilità. Il corredo verde esistente viene mantenuto nella
massima misura, nonché integrato con specie arboree autoctone, arbusti,
piante perenni e piante aromatiche. Il parcheggio esistente viene cinto
da un viale alberato. |
|
Art. 9 |
|
(Progetto di frazionamento) |
|
(1) Il
progetto delle particelle edificabili è presentato nella parte
cartografica del PRPC, nel progetto cartografico n. 8 ed è vincolante. |
(2) Modifiche delle particelle edificabili da quelle presentate sono
possibili solo eccezionalmente e solo con il consenso del Comune.
Ragioni per un diverso frazionamento da quello previsto sono
l’adeguamento alla situazione sul terreno, l’adeguamento
all’infrastruttura e l’adattamento dovuto a diverse disposizioni
riguardanti la permuta delle particelle con il Comune, ma sempre nel
rispetto dell’interesse pubblico. |
(3) Le particelle edificabili possono essere raggruppate, a condizione
che non si configurino effetti peggiorativi sul concetto di
edificabilità e sulla prevista organizzazione degli spazi pubblici. |
|
IV. VIABILITÀ |
|
Art. 10 |
|
(Infrastruttura stradale) |
|
(1) Le
strutture e gli impianti dell’infrastruttura stradale sono visionabili
nella parte cartografica del PRPC, progetto cartografico n. 4 –
Situazione di assetto, 4b Situazione geodetica di edificazione con la
presentazione della variante di regolamentazione del traffico, nonché
dei progetti cartografici 5a e 5b – Progettazione delle infrastrutture
comunali ed energetiche, nonché le reti di comunicazione. |
(2) Il traffico confluisce dall’attuale Strada di Croce Bianca (R 1479)
a cui sono collegate le strade locali esistenti (LC 312211, LC 312221),
nonché la strada pubblica (JP 813201). |
(3) La progettazione delle aree di traffico prevede la riorganizzazione
dei percorsi stradali esistenti e la realizzazione di una nuova sezione
stradale dalla strada locale SL 312221, che consentirà l’accesso ai
terreni nella parte centrale del comprensorio. Tutti gli accessi ai
terreni sono predisposti da strade locali. La disposizione della nuova
sezione stradale è mostrata come variante. |
(4) I terreni, situati a meridione della Strada di Croce Bianca,
utilizzano la strada di accesso esistente. I terreni nella parte
meridionale del comprensorio sono accessibili dalla Strada del Sole (LK
312361, JP 812965). |
(5) La progettazione delle aree di traffico prevede anche la
riorganizzazione della regolamentazione del traffico nel centro di Croce
Bianca. L’introduzione di una rotatoria e la riorganizzazione dei
parcheggi, nonché il collegamento stradale verso Strugnano (la chiusura
di una parte della SL 312211, che corre lungo il parcheggio esistente
del supermercato Mercator, è prevista per migliorare la sicurezza e la
creazione di aree pedonali pubbliche). |
(6) Si prevede di aggiungere alle strade esistenti, compresa la Strada
di Croce Bianca, i marciapiedi mancanti. Le strade locali migliorano i
profili stradali in modo tale da garantire il flusso regolare
bidirezionale del traffico in tutta l’area. Sul lato settentrionale
della Strada di Croce Bianca è prevista una fascia verde con un viale
alberato e un marciapiede. |
(7) Oltre ai marciapiedi lungo le strade, il PRPC prevede anche la
disposizione di collegamenti pedonali trasversali che collegano l’area
in direzione nord-sud. |
(8) È possibile l’accesso agli edifici da parte dei mezzi di intervento.
L’area di manovra dei veicoli di intervento è prevista sugli spiazzi,
ovvero sulle superfici consolidate lungo gli edifici. |
(9) Ogni edificio residenziale deve avere almeno 2 PM per ciascuna
abitazione. Di norma, è necessario garantire la manovra degli
autoveicoli sulla propria particella edificabile, a meno che ciò non sia
possibile a causa della situazione sul terreno o per altri motivi
giustificati. |
(10) Per ogni unità abitativa deve essere garantito un minimo di 1 PM. |
(11) Nell’area del centro di Croce Bianca, è possibile la costruzione di
autosilo, che devono essere collocati al di sotto del livello dei
parcheggi esistenti, ovvero del terreno. Questa area è presentata nella
parte cartografica del PRPC, progetto cartografico n. 4a – Situazione
geodetica di edificazione. L’area in cui è possibile la costruzione di
garage è limitata dalla linea tratteggiata verde, che nella legenda del
progetto cartografico indica l’area del centro di Croce Bianca. |
|
V. INFRASTRUTTURE COMUNALI ED
ENERGETICHE |
|
Art. 11 |
|
(Rete fognaria) |
|
(1) Si
prende in considerazione un sistema separato per lo smaltimento delle
acque meteoriche e delle acque reflue urbane. Gli impianti comunali già
installati sono presi in considerazione e conservati. Il sistema
fognario deve essere realizzato a tenuta stagna, e precisamente l’intera
rete fognaria di acque nere nonché quella di acque bianche devono essere
realizzate almeno in tal modo che la parte impermeabile includa i
separatori di oli. |
(2) La canalizzazione delle acque meteoriche è prevista per il deflusso
delle acque dai tetti, dalle aree verdi, dalle superfici stradali e
delle acque reflue provenienti dalle aree di parcheggio. La
canalizzazione delle acque meteoriche è in parte collegata alla
canalizzazione meteorica esistente con il deflusso che il sistema
esistente ancora consente. Il destinatario finale delle acque meteoriche
è il mare. |
(3) La canalizzazione delle acque meteoriche viene scaricata: |
– Verso Fiesso: |
– Canale ma: aree P1, F1, F2, F3, P6 con un deflusso totale di 219 l/s,
con un sistema di ritenzione da 60 m3 si riduce il deflusso a
100 l/s |
– Area della rotatoria con un deflusso totale di 53 l/s |
– Verso la Strada di Croce Bianca: |
– L’area B1 con un deflusso totale di 97 l/s, con un sistema di
ritenzione da 22 m3 si riduce il deflusso a 60 l/s (deflusso
attuale) |
– L’area del canale mb con le aree P2, P3, P4, P5, P7, P8, P9, D1 con un
deflusso totale di 703 l/s, con un sistema di ritenzione da 331 m3 si
riduce il deflusso a 90 l/s (il deflusso totale di entrambe le aree e il
bacino idrografico della Strada di Croce Bianca non supera la capacità
di deflusso del canale meteorico esistente della Strada di Croce
Bianca). |
– Sulla canalizzazione meteorica della Via Fra gli orti: area S1 con un
deflusso totale di 51 l/s. Il canale di deflusso ha una portata di 123
l/s e la sicurezza è appropriata. |
– Sulla canalizzazione della Strada del Sole: area S2. Il canale di
deflusso non trasferisce il carico aggiuntivo, può solo scaricare il
carico attuale. L’accrescimento della permeabilità delle acque reflue o
la realizzazione di un sistema di ritenzione comune non è possibile a
causa dei vincoli spaziali. Gli investitori degli edifici in quest’area
devono garantire la ritenzione idrica in base all’urbanizzazione
pianificata, sul loro terreno sono tenuti a trattenere qualsiasi aumento
del flusso di acqua meteorica. |
Canali previsti: |
– Canale me Φ 200 lunghezza 200 m |
– Canale mkc Φ 250 e Φ 300 lunghezza 150 m con sistema di ritenzione Φ
2000 lunghezza 20 m |
– Canale mkb Φ 400 lunghezza 55 m |
– Canale mkb1 Φ 250, Φ 300, Φ 400, Φ 500 lunghezza 300 m con sistema di
ritenzione Φ 2000 lunghezza 65 m |
– Canale mkb11 Φ 250, Φ 300 lunghezza 200 m |
– Canale mkb2 Φ 250 lunghezza 160 m con sistema di ritenzione Φ 2000
lunghezza 40 m |
– Canale mkd Φ 250, Φ 300 lunghezza 145 m con sistema di ritenzione Φ
2000 lunghezza 15 m |
– Canale mka Φ 250, Φ 300, Φ 400 lunghezza 425 m con sistema di
ritenzione Φ 2000 lunghezza 30 m |
– Canale mka1 Φ 250 lunghezza 80 m |
– Canale mka2 Φ 400 lunghezza 125 m. Il canale viene realizzato
contemporaneamente alla ricostruzione pianificata della strada e alla
conduttura delle acque reflue fecali dalla stazione di sollevamento
Strugnano II. Fino ad allora il deflusso viene effettuato sulle pendici
dell’anfiteatro naturale di Fiesso (catturato nel canale ma) |
– Canale mkr Φ 250 lunghezza 120 m |
– Collegamenti dei bocchettoni stradali Φ 200 lunghezza 395 m |
Collegamenti delle acque meteoriche domestiche Φ 150 lunghezza 425 m. |
(4) Lo scarico delle acque reflue deve essere dotato di una testa di
sversamento in calcestruzzo, mentre l’area di influenza assicurata in
pietra. In tutte le aree in cui è prevista la realizzazione della
canalizzazione per le acque meteoriche è inoltre necessario rinnovare i
collegamenti a questo sistema fognario. Deve essere assicurato l’accesso
ai tracciati della rete della canalizzazione delle acque meteoriche per
la pulizia e manutenzione con i rispettivi macchinari. |
(5) La fognatura di acque nere prevista convoglia l’acqua reflua fecale
nella rete fognaria pubblica di acque nere esistente, che deve essere in
qualche misura adeguata. |
– Il
canale fd1, è mantenuto interamente ed esteso per 100 m. |
– Il
canale fd viene mantenuto con le seguenti modifiche: |
– Nella parte inferiore viene reindirizzato al canale fs (migliore
connessione del flusso) per 25 m |
– Nella parte superiore si tralascia per la lunghezza di 45 m, a causa
della prevista fornitura d’acqua e si prolunga per 85 m, per poter in
futuro collegare ad esso il canale di Sentiane senza alcun intervento
sulla nuova strada. |
– Il
canale fd2 viene mantenuto, tranne nella parte superiore, dove i flussi
sono diretti al canale fd1. |
– Il
canale fs viene mantenuto, tranne nella parte superiore, dove i flussi
sono diretti al canale fb1. |
Canali previsti: |
– Canale fe Φ 200 lunghezza 180 m |
– Canale fc Φ 200 lunghezza 70 m |
– Canale fb Φ 200 lunghezza 365 m |
– Canale fb1 Φ 200 lunghezza 95 m |
– Canale fb2 Φ 200 lunghezza 70 m |
– Canale fb3 Φ 200 lunghezza 155 m |
– Canale fb4 Φ 200 lunghezza 30 m |
– Canale fb5 Φ 200 lunghezza 50 m |
– Canale fd Φ 200 lunghezza 120 m |
– Canale fd1 Φ 200 lunghezza 100 m |
– Collegamenti delle acque reflue fecali domestiche Φ 150 lunghezza 535
m. |
(6) La destinazione finale delle acque reflue urbane è l’impianto di
depurazione centrale di Pirano. Nel collegamento al sistema fognario le
acque reflue possono essere mescolate ad acque nere, conformi alle norme
sulla qualità delle acque reflue, collegate al sistema fognario
pubblico. |
(7) Deve essere assicurato l’accesso ai tracciati della rete di
canalizzazione per le acque reflue fecali per la pulizia e manutenzione
con i rispettivi macchinari. |
(8) Le strutture della zona S2 (tra la Strada di Croce Bianca e la
Strada del Sole) sono direttamente collegate alla rete fognaria
esistente. |
(9) Le acque delle precipitazioni atmosferiche, defluiscono dai tetti
attraverso i dissabbiatori direttamente nel sistema di canalizzazione
delle acque meteoriche, mentre l’acqua meteorica reflua dai parcheggi e
dalle superfici di lavorazione viene convogliata attraverso separatori
di oli e grassi adeguatamente dimensionati. |
(10) È consentita la costruzione di collettori sotterranei per l’acqua
meteorica, che devono essere posizionati sotto superfici lastricate. |
(11) Il tracciato della fognatura è presentato nel progetto cartografico
n. 5 – Progettazione di infrastrutture comunali ed energetiche, nonché
reti di comunicazione. |
|
Art. 12 |
|
(Rete dell’energia elettrica) |
|
(1) Nell’area
in oggetto si trovano i seguenti impianti di energia elettrica:
connessioni via cavo da 20 kV, rete a bassa tensione di tipo misto,
illuminazione pubblica. Per le necessità di fornitura dei lavori
pianificati è necessario costruire una nuova linea di cavi da 20 kV
dalla nuova stazione di trasformazione “TP Nova Belokriška”, che sarà
prefabbricata in calcestruzzo e fornirà fino ad una potenza di 1000 kVA.
È inoltre necessaria la costruzione di una nuova rete a bassa tensione
via cavo dalla nuova stazione di trasformazione ai nuovi armadi di
distribuzione situati nell’area in oggetto, da cui verranno fornite le
connessioni domestiche. |
(2) Prima dell’inizio dei lavori di costruzione, è necessario provvedere
alla marcatura di tutta l’infrastruttura elettrica di distribuzione
sotterranea, situata nella zona in oggetto, ovvero sul percorso per la
fornitura prevista dell’area interessata. Quando si eseguono lavori di
movimento terra nelle immediate vicinanze di impianti elettrici, è
necessario osservare le norme di sicurezza per il lavoro in prossimità
di impianti sotto tensione. Le distanze dagli impianti elettrici
esistenti devono essere progettate in conformità con le normative, i
regolamenti, gli standard e le tipizzazioni vigenti. |
(3) Il collegamento esistente con cavo da 20 kV tra le stazioni di
trasformazione TP Belokriške plombe e TP Bernardin, che si trova nel
pozzetto del cavo esistente situato nelle immediate vicinanze della
futura rotatoria, è previsto che venga tagliato ed esteso con connettori
per cavi fino alla posizione della nuova stazione di trasformazione. I
sopraccitati cavidotti prolungati saranno collocati in una nuova
conduttura per cavi fino al pozzetto esistente. |
(4) In una prima fase, la nuova stazione di trasformazione avrà tre
condotti NN(a bassa tensione), ovvero |
– Condotto 1: condotto per l’edificazione prevista sotto la Strada di
Croce Bianca – il condotto verrà eseguito con una conduttura per cavi di
tipo NA2XY-J 4 x 150 mm2, 1 kV nella nuova conduttura per
cavi in PVC di tipo Stigmaflex da 110 mm fino all’armadio autoportante. |
– Condotto 2: condotto per gli edifici sopra la Strada di Croce Bianca –
il condotto verrà eseguito con una conduttura per cavi di tipo NA2XY-J 4
x 240 mm2, 1 kV nella nuova conduttura per cavi in PVC di
tipo Stigmaflex da 110 mm fino ai nuovi armadi autoportanti previsti.
Sono previsti 4 nuovi armadi. |
– Condotto 3: condotto per gli edifici ubicati nella parte superiore
dell’area sopra la Strada di Croce Bianca – il condotto verrà eseguito
con una conduttura per cavi di tipo NA2XY-J 4 x 240 mm2, 1 kV
nella nuova conduttura per cavi in PVC di tipo Stigmaflex da 110 mm fino
ai previsti armadi autoportanti. Previsti 3 nuovi armadi. |
(5) L’illuminazione pubblica sarà alimentata dalla nuova stazione di
accensione pianificata con una nuova derivazione, situata sulla parete
esterna della prevista nuova stazione di trasformazione. Dalla suddetta
stazione di accensione e dal punto di erogazione, l’illuminazione
pubblica sarà fornita nell’area in oggetto attraverso tre condotti di
alimentazione, vale a dire: |
– Condotto 1: fornirà l’illuminazione pubblica lungo la Strada di Croce
Bianca. |
– Condotto 2: fornirà l’illuminazione pubblica sopra la Strada di Croce
Bianca. |
– Condotto 3: fornirà l’illuminazione pubblica lungo la strada per
Sentiane e il parcheggio esistente presso il supermercato Mercator e la
fermata. |
(6) La stazione di trasformazione via cavo deve essere costruita per una
tensione di 20/0,4 kV e una potenza nominale appropriata, con un accesso
regolato per autocarri con gru, con massa complessiva di 20 t. Se la TP
(stazione di trasformazione) è costruita in un edificio finalizzato ad
altri scopi, deve essere collocata al piano terra, preferibilmente alle
estremità dell’edificio e deve essere accessibile direttamente
dall’esterno. |
(7) Il cavidotto da 20kV deve essere realizzato con cavidotti standard a
filo unico da 20 kV, posati nella conduttura per cavi in PVC, per tutto
il tracciato. Nelle aree urbane la rete di cavi di bassa tensione sarà
posizionata nel sistema di canaline di cablaggio in PVC a distribuzione
radiale collegando quadri di distribuzione indipendenti. A difesa dai
sovraccarichi sarà abilitato il sistema di disinserimento automatico
dell'alimentazione. Quando si realizzano strutture nella zona di
sicurezza delle linee e impianti elettrici è necessario soddisfare i
requisiti relativi alla radiazione elettromagnetica e al rumore
(Gazzetta Ufficiale della Repubblica di Slovenia n. 70/96 e successive
modifiche). |
(8) Il tracciato delle linee elettriche è presentato nel progetto
cartografico n. 5 – Progettazione delle infrastrutture comunali e di
quelle energetiche nonché delle reti di connessione – telecomunicazioni,
impianti EE (energia elettrica), gas. I collegamenti con cavi da
20 kV sono presentati in via puramente informativa. Le connessioni
esatte e il sistema degli allacciamenti, nonché delle combinazioni
saranno determinati dal distributore nella fase di PGD (Progetto per
ottenere il permesso di costruire). |
|
Art. 13 |
|
(Rete di approvvigionamento idrico) |
|
(1) Nel
comprensorio di edificazione in oggetto esiste una rete di
approvvigionamento idrico, nella quale alcune sezioni saranno
direttamente interessate e dovranno essere sostituite sulle strade
previste. Le condutture progettate sono considerate secondo il progetto
concettuale n. 847/2012, che è stato realizzato nel dicembre 2011
dall’Acquedotto del Risano, Capodistria, con l’intento di correggere i
tracciati in base al corso delle nuove strade. |
(2) Il comprensorio della prevista sistemazione si trova a quote di
elevazione tra 115 m s.l.m. e 90 m s.l.m. Ad eccezione della parte
meridionale, situata più in basso, che si trova alle quote tra 90 e 65 m
s.l.m. |
(3) Il comprensorio del PRPC è diviso in tre zone di pressione: |
– la
parte settentrionale e centrale situata più in alto, che viene rifornita
dal serbatoio di Sentiane (a quota 152,55 m s.l.m.), |
– la
parte centrale, che viene rifornita dal serbatoio di Valeta III (a quota
124,50 m s.l.m.), |
– la
parte meridionale, la più bassa del comprensorio (Fra gli orti 9), che è
rifornita dal dispositivo di compensazione presso il “Baldomir Saje” (a
quota 92,00 m s.l.m.). |
(4) Al fine di garantire l’approvvigionamento idrico e la sicurezza
antincendio della parte superiore e di quella centrale è prevista la
realizzazione delle seguenti diramazioni: |
– Diramazione 1 NL DN 150 per la lunghezza di 532 m – collegamento con
il serbatoio di Sentiane |
– Diramazione 2 NL DN 150 per la lunghezza di 140 m |
– Diramazione 3 NL DN 100 per la lunghezza di 145 m |
– Diramazione 4 NL DN 100 per la lunghezza di 175 m |
– Diramazione 5 NL DN 150 per la lunghezza di 155 m |
– Diramazione 6 NL DN 100 per la lunghezza di 50 m |
– Diramazione 7 NL DN 100 per la lunghezza di 100 m |
– Diramazione 8 NL DN 100 per la lunghezza di 50 m. |
(5) È prevista la ristrutturazione della conduttura di collegamento dal
serbatoio di Valeta III – diramazione 9 NL DN 200 per la lunghezza di
275 m, che è collegata alla conduttura già realizzata NL DN 200 mm in
direzione del serbatoio di Mostra. |
Al
fine di garantire l’approvvigionamento idrico e la sicurezza antincendio
della parte intermedia del comprensorio è prevista la realizzazione di: |
– Connessioni alla conduttura dal serbatoio di Valeta III – diramazione
10 per la lunghezza di 369 m, con la realizzazione del collegamento con
il dispositivo di compensazione presso il “Baldomir Saje” e l’abolizione
dell’attuale conduttura in PVC DN 160 mm. In questo modo si disimpegna
il comprensorio di edificazione. |
– Parte della conduttura esistente NL DN 100 mm – circa 75 m (sulla
sezione della diramazione prevista 10, dall’incrocio all’accesso per la
Strada del Sole 24) viene sostituita con la conduttura prevista NL DN
150 mm. |
(6) Il dimensionamento delle linee di collegamento è determinato in base
ai requisiti previsti per l’approvvigionamento idrico e la sicurezza
antincendio interna delle strutture previste. Il sistema della rete di
approvvigionamento idrico interno deve essere progettato in modo tale
che non sia possibile l’inversione della direzione dell’acqua verso il
sistema di approvvigionamento idrico pubblico. Lo stesso vale per il
sistema di sicurezza antincendio interno, che deve essere elaborato
nell'ambito della documentazione progettuale delle strutture previste,
in conformità con lo studio e le norme sulla sicurezza antincendio. |
(7) La connessione di nuove strutture, ovvero di unità
aziendali-residenziali indipendenti all’interno degli edifici è
possibile tramite punti di erogazione autonomi per ogni azienda ovvero
unità residenziale indipendente. |
I
tipici pozzetti per contatori d’acqua RVK possono essere posizionati ad
una distanza massima di 6 m dalla suddetta rete pubblica prevista per
l’approvvigionamento idrico. I pozzetti per i contatori dell’acqua non
devono essere posizionati sul suolo pubblico o su superfici carrabili. I
pozzetti per i contatori dell’acqua devono trovarsi al di fuori delle
aree recintate degli impianti previsti o di assetto esterno, al fine di
garantire la regolare lettura e manutenzione. |
(8) Il percorso dell’acquedotto è presentato nel progetto cartografico
n. 5 – Progettazione di infrastrutture comunali ed energetiche, nonché
reti di comunicazione. |
|
Art. 14 |
|
(Rete di telecomunicazione) |
|
(1) Al
fine di garantire moderni servizi di telecomunicazione a banda larga è
prevista la realizzazione di una rete di cavi di telecomunicazione, con
la quale ogni singolo edificio sarà collegato al centro di
telecomunicazioni di Pirano o Portorose. |
(2) Il tracciato della rete dei cavi di nuova progettazione deve essere
armonizzato con il resto dell’infrastruttura sotterranea. Dal tracciato
di base della rete di telecomunicazione (TC) esistente lungo la Strada
di Croce Bianca è previsto l’ampliamento dell’estensione lungo le
carreggiate, ovvero nei marciapiedi delle singole strade, verso le
strutture esistenti e pianificate. |
(3) La rete dei cavi TC esistente tra la conduttura dei cavi TC lungo la
Strada di Croce Bianca e i singoli allacciamenti degli abbonati viene
deviata verso la rete dei cavi TC di nuova progettazione e
realizzazione. Dopo la deviazione, la rete TC esistente viene rimossa. |
(4) È prevista l’installazione di cavi che forniranno la trasmissione di
segnali a banda larga di trasmissione analogica e digitale. |
(5) Il tracciato delle linee di telecomunicazione è presentato nel
progetto cartografico n. 5 – Progettazione di infrastrutture comunali ed
energetiche, nonché reti di comunicazione. |
|
Art. 15 |
|
(Rete del gas e riscaldamento) |
|
(1) Per
le esigenze di fornitura del gas nel comprensorio del PRPC è prevista la
realizzazione della rete di distribuzione del gas, nonché della stazione
di regolazione della rete del gas di Croce Bianca, sulla particella
catastale n. 872 C.C. Portorose, come si deduce dalla documentazione del
progetto Metanizzazione del Comune di Pirano, IP n. B 061/2, maggio
1998. |
(2) La nuova rete di distribuzione del gas sarà realizzata per lo più
nel marciapiede. Nei punti di attraversamento delle strade, la
conduttura verrà collocata in un tubo protettivo adatto. Le intersezioni
della rete di distribuzione del gas e di altri servizi di pubblica
utilità saranno effettuate in conformità con le normative e le
istruzioni dei gestori delle singole utenze. La conduttura sarà
realizzata con tubi in polietilene ad alta densità con la denominazione
tecnica PE-HD con pressioni di esercizio fino a 4 bar (0,4 MPa), gli
allacciamenti invece saranno realizzati tramite foratura o congiunti a T
con i raccordi adatti. La profondità della conduttura di distribuzione
del gas sarà compresa tra 0,7 e 1,4 m sotto il livello del terreno, a
seconda della possibilità di intersezione con le altre installazioni. |
(3) Prima della realizzazione della rete del gas, la fornitura può anche
essere gestita localmente, con l’installazione di serbatoi del gas
esterni temporanei, per i singoli edifici. Nel caso in cui una rete di
distribuzione del gas sia realizzata in futuro, la struttura può essere
collegata ad essa dopo la realizzazione della rete delle condutture. |
(4) In tutti gli interventi nell’ambiente, le deviazioni prescritte dal
tracciato della rete del gas devono essere osservate in conformità alle
normative e alle norme tecniche necessarie e vigenti. |
(5) Nell’ambito della predisposizione della documentazione di progetto,
per il progetto di un permesso di costruire, è necessario ottenere il
consenso dell’operatore della rete di distribuzione del gas naturale. |
(6) Nel progettare edifici a basso consumo energetico è necessario
tenere conto delle disposizioni del Concetto energetico locale del
Comune di Pirano. |
(7) Nel caso dell’utilizzo di altri prodotti energetici, il collegamento
alla rete del gas può essere omesso. |
(8) Il tracciato della rete del gas è presentato nel progetto
cartografico n. 5 – Progettazione di infrastrutture comunali ed
energetiche, nonché reti di comunicazione. |
|
Art. 16 |
|
(Smaltimento dei rifiuti) |
|
(1) Nell’area
di intervento deve essere realizzato un sistema separato di raccolta e
smaltimento dei rifiuti. I punti di raccolta devono essere accessibili
per i veicoli della nettezza urbana (a una distanza di 5 m dalle strade
pubbliche). |
(2) I punti di raccolta differenziata dei rifiuti (isole ecologiche)
devono essere adeguatamente dimensionati e in linea con il Decreto sulla
gestione dei rifiuti comunali del Comune di Pirano (Gazzetta Ufficiale
della Repubblica di Slovenia n. 5/12). I contenitori devono garantire il
volume totale appropriato per il numero di utenze previste. |
(3) L’ubicazione dei punti di raccolta differenziata è presentata
nell’allegato cartografico 4 – Situazione di assetto. |
|
VI. SOLUZIONI E MISURE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE, LA CONSERVAZIONE DELLA NATURA, LA PROTEZIONE DEL
PATRIMONIO CULTURALE E L’USO SOSTENIBILE DELLE RISORSE NATURALI |
|
Art. 17 |
|
(Tutela del patrimonio culturale) |
|
(1) Il
comprensorio del PRPC si trova interamente nell’area del paesaggio
culturale della penisola di Pirano, EŠD (n. di registro del bene
culturale) 28600 e in parte nell’area del patrimonio insediativo di
Portorose – Insediamento di Sentiane, EŠD (n. di registro del bene
culturale) 28549. Vengono tutelate le caratteristiche naturali e
antropogeniche del paesaggio culturale, nonché la tipologia
dell’insediamento diffuso di Sentiane e l’abitato di Croce Bianca. |
(2) L’immagine attuale dell’insediamento è tutelata principalmente per
quanto riguarda la posizione e la densità degli edifici, le masse degli
edifici, l’immagine esteriore, il numero di piani, l’orientamento delle
case, le dimensioni, la forma dei tetti e le coperture con tegole,
nonché l’arredo verde tradizionale. |
(3) La progettata sistemazione, con le nuove costruzioni nell’area
dell’Insediamento di Sentiane, EŠD (n. di registro del bene
culturale) 28549 (contrassegnata sull’allegato cartografico n. 6),
deve soddisfare le seguenti condizioni: |
– Deve tener conto delle caratteristiche tutelate del paesaggio, che
sono la struttura paesaggistica del posto e l’immagine territoriale
riconoscibile dell’insediamento. |
– Gli edifici, con i lati più lunghi, dovrebbero seguire le linee delle
isoipse del terreno e la linea di colmo dei tetti dovrebbe essere
parallela alle linee delle isoipse stesse del terreno. |
– Gli edifici devono avere tetti a due falde simmetriche, con
un’inclinazione di 18–20 gradi. I tetti devono essere ricoperti con
tegole. I tetti piani sono ammessi se l’edificio è scavato nel terreno e
il tetto è ricoperto di vegetazione. |
– I
cornicioni dei tetti devono essere orizzontali e non devono superare una
profondità di 25 cm e un’altezza di 10 cm. |
– Nei frontoni delle facciate ci dovrebbero essere quanto meno aperture
nella facciata. |
– Si
prevede che il materiale in eccedenza venga depositato presso la
discarica del Centro di raccolta Mali Medvejk nel Comune di Sežana o nel
Centro di riciclaggio di materiali edili di Sermino. Il materiale in
eccesso può anche essere depositato in altri luoghi, che dispongono dei
permessi adeguati per questo tipo di servizio. |
(4) Nel comprensorio di tutela, per la realizzazione delle opere e la
ristrutturazione degli edifici e per tutte le opere che interferiscono
con l’esterno degli edifici e la loro sistemazione, l’investitore deve
ottenere le condizioni di tutela culturale e il consenso da parte della
soprintendenza ai beni culturali. |
(5) Se nel comprensorio del PRPC non saranno intraprese ricerche
archeologiche preliminari prima dell’avvio dell’esecuzione degli
interventi di scavo e movimento terra, è necessario, per la tutela dei
reperti archeologici, consentire all’Istituto per la Tutela dei Beni
Culturali della Slovenia ZVKDS l’accesso ai terreni dove verranno
eseguiti i lavori di sterro, per poter effettuare la supervisione
professionale delle operazioni. Il proprietario del terreno o
l’investitore o il capo responsabile deve informare per iscritto
l’Istituto per la tutela dei beni culturali della Slovenia, Unità
territoriale di Pirano (ZVKDS OE Piran), in merito alla dinamica dei
lavori di costruzione, almeno 10 giorni prima dell’inizio degli
interventi di scavo e movimento terra. |
(6) Quando si scopre un bene culturale è necessario tutelare il
ritrovamento integro nel sito della sua scoperta e informare l’unità
territoriale competente dell’Istituto per la tutela dei beni culturali
della Slovenia ZVKDS, che documenta la situazione, ovvero emette una
decisione che determina che il terreno del ritrovamento diventi sito
archeologico, nel caso in cui i resti archeologici siano a rischio di
distruzione. |
|
Art. 18 |
|
(Tutela dell’aria e dell’acqua) |
|
(1) Soprattutto
durante il periodo di costruzione dovrebbe essere evitata la formazione
di polvere. Gli impianti dei gas di scarico devono essere adeguatamente
equipaggiati e installati correttamente. |
(2) Le soluzioni progettuali per lo scarico e il trattamento delle acque
reflue comunali e di quelle meteoriche devono essere armonizzate con il
Regolamento sulle emissioni di sostanze e calore all’atto dello scarico
di acque reflue nelle acque e nella rete fognaria pubblica (Gazzetta
Ufficiale della Repubblica di Slovenia, nn. 64/12 e successive
modifiche), con il Regolamento sullo scarico e il trattamento delle
acque reflue urbane e meteoriche (Gazzetta Ufficiale della Repubblica di
Slovenia, n. 98/15 e successive modifiche), nonché con il Regolamento
sull’emissione di sostanze allo scarico delle acque meteoriche dalle
strade pubbliche (Gazzetta Ufficiale della Repubblica di Slovenia, n.
47/05 e successive. modifiche). |
(3) Dalla documentazione di progetto, deve risultare evidente la
disposizione finale di tutti i tipi di acque reflue e si dovrebbe
provvedere alla loro appropriata depurazione in conformità con le
normative vigenti. |
(4) Nella documentazione del progetto, devono essere elaborate e
adeguatamente illustrate le misure per evitare effetti nocivi sullo
stato dell’acqua e sul regime idrico. |
(5) Per ogni impiego di acqua, che va oltre i limiti dell’uso generale,
deve essere ottenuto il diritto all’uso dell’acqua. |
(6) Nel comprensorio di edificazione previsto si prevede di preservare
nonché sistemare adeguatamente le fonti e i pozzi d’acqua esistenti. A
causa degli interventi pianificati sul terreno, le loro caratteristiche
non devono essere compromesse. |
(7) Il deflusso delle acque meteoriche dall’entroterra e delle acque
meteoriche nell’area in oggetto, dovrebbe essere regolato adeguatamente
e in modo sistematico fino allo scarico finale, assicurando al contempo
che non vi siano effetti dannosi dell’acqua nell’area in esame e anche a
valle di essa. Le caratteristiche geomorfologiche attuali del terreno
dovrebbero essere mantenute, non è consentito il riempimento, ovvero
l’edificazione di avvallamenti esistenti, che potrebbero portare a un
peggioramento delle attuali condizioni di deflusso delle acque. |
(8) L’acqua meteorica reflua proveniente dai parcheggi e dalle superfici
di lavorazione deve essere depurata attraverso separatori di oli
adeguatamente dimensionati (secondo gli standard della norma SIST EN
858). |
(9) Dovrebbero essere previste misure per ridurre la quantità delle
acque meteoriche di dilavamento scaricate nella canalizzazione pubblica
delle acque meteoriche, negli scarichi o nelle falde acquifere (es.
irrigazione, uso negli impianti sanitari, acque tecnologiche ...). |
(10)
L’eventuale stoccaggio di combustibili ecocompatibili deve essere
pianificato in conformità con le normative vigenti, per prevenire la
possibilità di fuoriuscita di sostanze pericolose nell’ambiente. |
(11) Durante il periodo di costruzione, devono essere prese tutte le
misure di precauzione necessarie per prevenire l’inquinamento ambientale
e dell’acqua. In caso di incidenti, deve essere intrapresa un’azione
immediata. Tutti i magazzini temporanei e i punti di rifornimento di
carburanti e lubrificanti, nonché di altre sostanze pericolose, devono
essere protetti dalla possibilità di infiltrazioni nell’ambiente
naturale. |
(12) Dopo il completamento dei lavori di costruzione è necessario
rimuovere tutte le strutture provvisorie, nonché riassettare
adeguatamente tutta l’area interessata dai lavori di costruzione. |
|
Art. 19 |
|
(Protezione dal rumore) |
|
(1) Nella
fase di progettazione, realizzazione e gestione delle strutture, i
progettisti, gli imprenditori e gli investitori devono rispettare le
disposizioni sui livelli massimi di rumore consentiti per tali ambienti. |
(2) I livelli di rumore delle attività nelle vicinanze della struttura
non possono superare i valori prescritti per il III livello di
protezione acustica, conformemente al Regolamento sui valori limite
degli indicatori di rumore nell’ambiente (Gazzetta ufficiale della
Repubblica di Slovenia, nn. 105/05, 34/08, 109/09, 62/10 e successive
modifiche). |
(3) Per quanto concerne il rumore è necessario prendere in
considerazione: |
– il
Regolamento sui valori limite degli indicatori di rumore nell’ambiente
(Gazzetta Ufficiale della Repubblica di Slovenia nn. 105/05, 34/08,
109/09, 62/10 e successive modifiche). |
|
VII. SOLUZIONI E MISURE PER LA DIFESA E
LA PROTEZIONE DA CALAMITÀ NATURALI E ALTRE EMERGENZE |
|
Art. 20 |
|
(Difesa e protezione antincendio) |
|
(1) Nell’area
non ci sono strutture o dispositivi di protezione. |
(2) Il comprensorio di edificazione previsto, conformemente agli artt.
22 e 23 della Legge sulla protezione antincendio (Gazzetta Ufficiale
della Repubblica di Slovenia, n. 3/07 – Testo Consolidato Ufficiale,
9/11, 83/12 e successive modifiche), dovrebbe garantire le condizioni
per un’evacuazione sicura delle persone e dei beni, un’adeguata
circolazione dei veicoli e superfici operative per i mezzi di
intervento, nonché risorse sufficienti per la fornitura di acqua per
l’estinzione. Si devono garantire le distanze necessarie tra la
struttura e i confini delle particelle, ovvero un’appropriata
separazione tra le parti della struttura stessa, a garanzia delle misure
di contenimento dei rischi di propagazione in caso di incendio. Al fine
di prevenire il verificarsi di incendi, è importante eliminare o almeno
ridurre al minimo tutte le possibili cause di incendio. Dovrebbero
altresì essere presi in considerazione i rischi di incendio legati alla
maggiore possibilità di incendio negli insediamenti, a causa dell’uso di
sostanze pericolose e dei processi tecnologici, nonché la propagazione
del fuoco tra le singole aree dell’insediamento. |
(3) La sicurezza antincendio deve essere garantita in conformità con la
Legge sulla protezione antincendio (Gazzetta Ufficiale della Repubblica
di Slovenia, n. 3/07 – Testo Consolidato Ufficiale, 9/11, 83/12 e
successive modifiche). |
Durante la progettazione e la costruzione di ogni singola struttura, è
necessario attenersi alle seguenti disposizioni: |
– I
muri esterni e i tetti dell’edificio devono essere progettati in modo
tale, da tener conto della distanza dal confine della particella
catastale, limitando la propagazione del fuoco agli edifici adiacenti.
Pareti divisorie, comprese porte, finestre e altre aperture, devono
essere progettate e costruite tra i singoli edifici, in modo tale da
limitare la propagazione dell’incendio agli edifici adiacenti; |
– Le
strutture devono essere progettate e costruite in modo tale che, in caso
di incendio, estintori e attrezzature antincendio, possano essere
utilizzati da tutti gli utenti, a condizione che i dispositivi vengano
utilizzati da utenti qualificati e dai vigili del fuoco, nonché che
siano installati sistemi di estinzione antincendio adeguati; |
– Nelle strutture deve essere garantito un accesso sicuro e agevole per
i mezzi di soccorso e dei vigili del fuoco. |
(4) L’intera area di intervento sarà dotata di una rete di idranti di
superficie e sotterranei, che garantirà una fornitura d’acqua
sufficiente per l’estinzione di un incendio con un’erogazione di almeno
10 l/s per la durata di 120 minuti. In caso ci sia bisogno della
fornitura di acqua per l’estinzione di una portata maggiore, questa deve
essere assicurata da altre fonti. È inoltre necessario assicurarsi
l’acqua per l’estinzione da altre fonti, in caso di terreni urbanizzati
per fasi, se non soddisfano i requisiti di cui sopra concernenti la
fornitura di acqua necessaria per l’estinzione. |
È
necessario organizzare le aree di intervento (aree operative) per gli
automezzi dei vigili del fuoco in conformità con i requisiti della
legislazione vigente (TSG-1-001: 2010, capitolo 4.3), ovvero: |
– per gli edifici con una superficie fino a 600 m2 deve
essere fornito l’accesso pedonale, |
– per gli edifici con una superficie di oltre 600 m2 a 6000 m2 e
un rapporto tra lunghezza e larghezza della pianta del piano terra di
almeno 3:1, deve essere garantito l’accesso ad almeno un lato
dell’edificio, nonché almeno una superficie operativa per l’intervento. |
La
sistemazione dei passi carrabili, delle superfici di accesso e di quelle
operative deve essere disposta secondo gli standard della norma DIN
14090. La rete viaria di pubblica utilità supporterà gli accessi per
intervento. I percorsi d’emergenza peraltro garantiranno il deflusso in
caso di evacuazione delle persone e del patrimonio. Secondo gli standard
della norma (SIST DIN 14090), le vie di accesso devono essere larghe più
di 3,5 m, larghezza sufficiente per i mezzi antincendio larghi fino a
2,5 m. Le vie di accesso devono garantire il carico sull’asse dei
veicoli di 10 t. |
|
Art. 21 |
|
(Protezione contro le calamità naturali
e altre emergenze e protezione contro l’erosione) |
|
(1) Per
quanto concerne la composizione del suolo dell’area, il PRPC si
riferisce al Rapporto geologico geomeccanico sulle condizioni per la
costruzione di edifici residenziali nel comprensorio del PRPC “Ob
Belokriški” vicino a Portorose, n. di progetto 04/2015, elaborato da
GEOENG & CO, nel mese di marzo 2015 e integrato nel mese di agosto 2018.
Secondo i dati ARSO, l’area in oggetto fa parte dell’area a rischio di
frana e di erosione. |
(2) L’area in oggetto è classificata al sesto grado di intensità sismica
secondo la scala EMS (European Macroseismic Scale). In quest’area è
prevista un’accelerazione sismica fino a 0,100 g. I dati sono
riepilogati in base alle Mappe dei rischi sismici della Slovenia (ARSO,
2002), per un periodo di ritorno dei terremoti di 475 anni, che è
realizzata in conformità ai requisiti dello standard europeo Euro code 8
(EC8). Di conseguenza, è necessario prevedere la metodologia di
costruzione. |
(3) Le fondamenta vengono realizzate su cordoli di fondazioni delle
dimensioni appropriate, oppure con piastre di fondazione AB (cemento
armato) con uno sterro di profondità minima di circa 0,7 m–1,0 m nel
flysch moderatamente friabile fino allo strato di flysch compatto. |
La
piastra di fondazione AB (cemento armato) può essere rinforzata
localmente con cordoli di fondazione delle dimensioni adeguate mediante
sterro minimo fino a 0,7 m di profondità nel flysch moderatamente
friabile fino allo strato di flysch compatto. |
(4) Lo sterro delle strutture nella parte superiore del pendio, vale a
dire nel flysch friabile, è eseguito con l’inclinazione temporanea
adeguata di 1:n = 1:1 con approssimazione, nella parte inferiore del
pendio in flysch moderatamente friabile fino allo strato di flysch
compatto, i lavori di sterro sono effettuati con l’inclinazione n:1 ≤
2:1. è necessario che i lavori di scavo siano costantemente monitorati
dal punto di vista ingegneristico e geologico. Se durante i lavori di
sterro nel flysch compaiono zone friabili, o se le restanti parti
scavate rimangono aperte per molto tempo, durante l’ispezione dovrebbero
essere prescritte adeguate misure protettive (coprendo il pendio con
fogli di PVC e, se necessario, anche fissando con fissaggi passivi e
rivestimento primario con iniezioni di consolidamento in calcestruzzo). |
(5) Intorno alle strutture è necessario, per garantire il deflusso delle
acque, realizzare un sistema di drenaggio e deflusso delle acque
superficiali. Tutta l’acqua deve essere controllata per evitare danni da
erosione ai piani delle fondamenta. |
(6) Ai sensi dell’art. 88 della Legge sulle acque (ZV-1, Gazzetta
Ufficiale della Repubblica di Slovenia, n. 67/02 e successive modifiche)
il proprietario del terreno o altro proprietario fondiario non deve
intervenire sul terreno in modo tale da produrre movimenti del materiale
roccioso, oppure compromettendo altrimenti la stabilità del terreno. |
Nell’area a rischio di frana è vietato/a: |
– la
ritenzione idrica, in particolare con la costruzione di terrazzamenti e
altri interventi che potrebbero accelerare l’accumulo d’acqua sul
terreno, |
– eseguire interventi che potrebbero portare all’ulteriore aumento
dell’umidità residuale del terreno e al conseguente innalzamento del
volume delle falde acquifere sotterranee, |
– eseguire lavori di movimento terra che gravino ulteriormente sul
terreno o che ne indeboliscano la base, |
– il
disboscamento, ovvero il rinfoltimento caratterizzato da vegetazione
arbustiva di natura diversa, tale da incrementare i rischi di
smottamento dei terreni. |
(7) Ai sensi dell’art. 87 della Legge sulle acque ZV-1, sui terreni a
rischio di erosione, è vietato: |
– l’intervento nell’ambiente in modo tale da comportare la potenziale
accelerazione di fenomeni erosivi e la formazione di torrenti, |
– denudare le superfici, |
– il
disboscamento delle aree a vegetazione contenitiva che impedisce
possibili smottamenti o frane, comunque in grado di contribuire al
regolare deflusso delle acque e proteggere i terreni sottostanti dagli
effetti dannosi provocati dall’erosione, |
– l’interramento delle sorgenti, |
– la
raccolta incontrollata o lo scarico delle acque accumulate sui terreni
soggetti a erosioni o a smottamenti, |
– limitare il deflusso delle acque torrenziali, ovvero incrementarne il
loro potere erosivo, indebolendone le relazioni di equilibrio, |
– depositare o accatastare legname o altri materiali, |
– l’interramento con materiale di scavo o di scarto, |
– l’asportazione di materiali detritici dal fondo e dalle sponde,
esclusi gli interventi preposti al miglioramento dello scorrimento del
torrente, |
– il
trascinamento del legname. |
|
VIII. USO TEMPORANEO DEL TERRENO |
|
Art. 22 |
|
Fino
al momento dell’inizio dei lavori di costruzione delle strutture e degli
impianti previsti, il terreno può essere utilizzato per gli scopi
correnti e per altri scopi, a condizione che ciò non provochi disturbo
al terreno adiacente, alla funzione e alla sistemazione dell’area e non
ostacoli gli interventi programmati. |
|
IX. TEMPI DI ATTUAZIONE E DEROGHE |
|
Art. 23 |
|
(Realizzazione per fasi) |
|
La
costruzione può essere eseguita per fasi. Ogni fase deve rappresentare
un’unità funzionale completa – realizzando ciascun singolo edificio con
tutte le superfici funzionali e gli allacciamenti con l’infrastruttura
pubblica di rilevanza economica, nonché con le altre misure di sicurezza
e di protezione. |
|
Art. 24 |
|
(Tolleranze consentite) |
|
(1) Le
quote di elevazione dei tetti delle strutture sono indicate come quote
massimali assolute e le variazioni sono possibili solo verso il basso
senza restrizioni. Sul tetto possono esserci singoli elementi
strutturali o infrastrutturali (camini, condutture di ventilazione,
antenne,...), dispositivi tecnologici per il riscaldamento, il
raffreddamento, la ventilazione, la generazione di energia, nonché altri
dispositivi tecnologici. |
(2) Posizioni, dimensioni e numero dei livelli dei garage sotterranei
non sono limitati. |
(3) È consentita la trasformazione di spazi aperti (parchi, viali
alberati, sentieri, parchi giochi e altri spazi aperti), tenendo conto
di tutte le condizioni specificate nel presente Decreto. |
|
Art. 25 |
|
(Tolleranze nella realizzazione
dell’infrastruttura) |
|
(1) Nella
realizzazione del piano regolatore particolareggiato comunale è
consentito spostare i tracciati degli impianti di utenza e della
regolamentazione del traffico da quelli indicati (anche al di fuori dei
confini dell’area d’intervento), nella misura in cui ciò comporta
l’adeguamento alla situazione sul terreno, l’adeguamento della
progettazione degli edifici, migliorando le soluzioni tecniche più
appropriate con aspetti progettuali, tecnico-stradali, verdi o
ambientali, ma che non dovrebbero deteriorare o pregiudicare le
condizioni spaziali o ambientali e ostacolare le disposizioni future,
tenendo conto delle normative applicabili a tali reti e impianti. Alle
stesse condizioni, possono essere realizzati ulteriori reti e
dispositivi sotterranei per il miglioramento delle condizioni dell’area. |
(2) Sono consentite tolleranze risultanti dalla coordinazione dei piani
stradali e degli incroci nelle zone di contatto con gli atti di
esecuzione territoriale validi nelle suddette aree contigue. |
(3) Gli accessi, nella cartella cartografica, sono riportati a scopo
puramente informativo. È anche possibile eseguirli in modo diverso, ma
non dalla Strada di Croce Bianca e tenendo conto dell’art. 9 del
Decreto. |
(4) Se il gestore della rete elettrica lo acconsente, sono consentite
variazioni delle capacità previste e della posizione della nuova
stazione di trasformazione TP Nuova Croce Bianca. |
(5) Fino alla costruzione della rete di canalizzazione delle acque
meteoriche, è possibile risolvere il deflusso delle acque meteoriche
localmente, a proprie spese, con la realizzazione di una cisterna di
percolazione adeguatamente dimensionata, situata sulla particella
edilizia. |
(6) Fino alla costruzione della rete fognaria, è possibile smaltire le
acque nere localmente, a proprie spese, con la realizzazione di un
piccolo impianto di depurazione adeguatamente dimensionato, situato
sulla particella edilizia. |
(7) Dopo la realizzazione delle nuove infrastrutture per
l'urbanizzazione dell'insediamento è obbligatorio collegarsi agli
impianti dell’infrastruttura pubblica comunale, senza nessuna pretesa di
rimborso per i costi sostenuti per la connessione temporanea. |
|
X. ULTERIORI CONDIZIONI E REQUISITI PER
LA REALIZZAZIONE DEL PIANO REGOLATORE PARTICOLAREGGIATO COMUNALE |
|
Art. 26 |
|
(Obblighi degli investitori e degli
esecutori nella realizzazione dell’atto sulla pianificazione
territoriale) |
|
(1) Oltre
alle condizioni generali, l’investitore e l’esecutore delle opere devono
rispettare la disposizione secondo cui la progettazione e l’esecuzione
degli interventi devono essere eseguite in modo tale da rendere gli
interventi stessi il meno invasivi possibile e in modo da preservare o
addirittura migliorare le condizioni di costruzione, tecniche e di
sicurezza del traffico, infrastrutturali, nonché ambientali. |
(2) In caso di lavori di scavo, devono essere osservate le disposizioni
delle norme sulla gestione del suolo fertile. Il materiale di scavo deve
essere adoperato per i terrapieni, per lo spianamento del terreno e la
sistemazione esterna, mentre il resto deve essere trattato e depositato
in conformità con la legislazione vigente. |
(3) Durante la fase di costruzione è necessario garantire il minor
disturbo possibile al funzionamento degli edifici e delle superfici
circostanti, la qual cosa deve essere garantita dai piani di
sistemazione dei cantieri. Inoltre, è necessario attuare misure di
mitigazione per prevenire l’eccessiva formazione di pulviscolo, rumori
eccessivi e vibrazioni. Al fine di minimizzare gli impatti sulle
condizioni di vita nelle vicinanze (in particolare: rumore, polvere e
vibrazioni), le soluzioni tecniche e il metodo di esecuzione dei lavori
di costruzione devono essere analizzati nei piani per la selezione della
tecnologia e l’organizzazione del cantiere edile. |
(4) Qualsiasi tipo di danno a strutture esistenti deve essere trattato
in conformità con gli Artt. 32 e 33 della Legge sull’edilizia (ZGO-1
modifiche), dove è descritto, che l’investitore della struttura
prevista, il progettista, il costruttore di tale struttura, il
supervisore della costruzione di tale struttura e il responsabile della
documentazione di progetto sono responsabili per i danni diretti a
terzi, derivanti dal loro lavoro e dai loro obblighi contrattuali. |
(5) Dopo il completamento delle opere di scavo e movimento terra, è
necessario iniziare immediatamente il risanamento e le opere di
sistemazione a verde su tutte le superfici brulle. Gli interventi sul
suolo devono essere eseguiti in modo tale da gravare sulla porzione
minore possibile di superficie. |
(6) Per il traffico temporaneo e per le aree di costruzione è necessario
utilizzare le superfici infrastrutturali già esistenti, o di minor
valore, in particolare dentro il comprensorio del PRPC. L’eccesso dei
materiali di scarto delle costruzioni non deve essere smaltito in aree
adiacenti, a meno che l’investitore non abbia stipulato un accordo con
il proprietario di detti terreni. Durante il periodo di costruzione, gli
autocarri non devono circolare o fare manovre nelle aree adiacenti, a
meno che non vi sia un accordo con i proprietari di detti terreni.
Durante il periodo di costruzione, il cantiere deve essere limitato al
terreno sul quale l’investitore ha il diritto d’uso. |
|
XI. COSTRUZIONE DI STRUTTURE SEMPLICI,
NON IMPEGNATIVE E DI ALTRO TIPO |
|
Art. 27 |
|
(Costruzione di strutture semplici, non
impegnative e di altro tipo) |
|
(1) Nell’area
di intervento è consentita la costruzione di strutture semplici e non
impegnative in conformità con le disposizioni del Decreto. |
(2) Le strutture semplici e non impegnative di cui all’art. 5c,
trattandosi di fabbricati, possono essere costruite solo su una
particella edificabile di un edificio costruito legalmente. |
(3) Quando si costruiscono strutture semplici e non impegnative, è
necessario tenere conto dei confini di edificazione. Laddove i confini
di edificazione non sono contrassegnati, le strutture possono essere
posizionate ad almeno 3 m dal confine della particella, mentre con il
consenso scritto del proprietario del terreno limitrofo possono essere
posizionate anche più vicino allo stesso. Non è chiesto il rispetto dei
confini di edificazione per tutti i tipi di recinzioni e muri di
supporto o contenimento. Queste strutture possono essere costruite fino
al confine della particella, mentre con il consenso scritto del
proprietario si possono realizzare anche sul confine della particella
stesso. |
(4) Nella realizzazione di strutture semplici e non impegnative, ovvero
degli edifici, si applicano, per quanto concerne la forma, i seguenti
criteri e condizioni: |
– gli edifici devono essere progettati in conformità con l’edificio di
base, |
– i
tetti inclinati possono avere una pendenza massima del tetto di 22
gradi, la copertura deve essere fatta di tegole, i tetti piani possono
essere calpestabili e/o inerbiti, |
– gli edifici possono essere parzialmente o totalmente interrati, |
– l’altezza dell’edificio non deve superare i 3,5 m, misurati dalla
quota più bassa del terreno vicino all’edificio fino alla quota
inferiore del cornicione più alto dell’edificio. |
(5) Quando si posizionano fabbricati, è necessario osservare tutti i
regimi di protezione, di tutela e di sicurezza stradale prescritti. |
(6) Il posizionamento dell’arredo urbano non deve impedire o ostacolare
lo svolgimento del traffico e ostacolare la manutenzione della rete
infrastrutturale. |
|
XII. DISPOSIZIONI TRANSITORIE E FINALI |
|
Art. 28 |
|
Con
l’approvazione del presente Decreto, nell’area di intervento soggetta al
presente PRPC, cessano di avere effetto le disposizioni del Piano
particolareggiato per l’area delle scuole a Portorose (Unità di
pianificazione ZS 5/5) (Bollettino Ufficiale n. 13/89 e successive
modifiche), e le disposizioni delle Condizioni di assetto territoriale
per le aree delle unità di pianificazione di Strugnano (1), Fiesso –
Pazzugo (2), Pirano (3), Belvedere – Mostra – Porta di Pirano (4),
Portorose (5) Lucia (7) Sezza (8), Saline di Sicciole (10), Dragogna
(12), M ST/1 e M SE/2 nel Comune di Pirano (Bollettino Ufficiale n.
25/93 e successive modifiche). |
|
Art. 29 |
|
Il
PRPC è depositato e posto in libera visione presso l’organo competente
del Comune di Pirano. |
|
Art. 30 |
|
Il
presente Decreto entra in vigore il giorno successivo a quello della sua
pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale della Repubblica di Slovenia. |
|
N.
3505-2/2013 |
Pirano, 2 ottobre 2018 |
|
Il Sindaco |
del Comune di Pirano |
Peter Bossman m.p. |